"la riziculture" - Translation from French to Arabic

    • زراعة الأرز
        
    • إنتاج الأرز
        
    • وزراعة الأرز
        
    • في قطاعي الأرز
        
    • إيراداتهم من الأرز
        
    • انتاج اﻷرز
        
    • لزراعة الأرز
        
    • لإنتاج الأرز
        
    Les hommes tendant dès lors à acquérir plus de pouvoir de décision, l'influence des femmes dans la riziculture risque de se réduire. UN ويميل الرجال إلى التمتع بسلطة أكبر في صنع القرارات ولذلك فإن تأثير المرأة في زراعة الأرز قد يتناقص في هذا السيناريو.
    Dans le secteur agricole, le bétail était à l'origine des rejets les plus importants pour toutes les Parties sauf la République de Corée où la première place revient à la riziculture. UN وفي القطاع الزراعي، كانت تربية الماشية هي أهم قطاع فرعي في حالة جميع الأطراف المبلغة، باستثناء جمهورية كوريا، حيث كانت زراعة الأرز هي أهم قطاع فرعي.
    Étude sur le ver de terre géant et son impact sur la survie de la riziculture en terrasses dans la Cordillera UN دراسة عن دودة الأرض العملاقة، وأثرها على بقاء مصاطب زراعة الأرز في كورديليرا
    Ainsi, en Inde, l'élevage des crevettes a déplacé la riziculture pratiquée par de petits exploitants le long de certaines zones côtières et le niveau total de l'emploi a chuté. UN من ذلك مثلا أن تربية الأربيان في الهند قضت على إنتاج الأرز الذي يقوم به صغار المزارعين على امتداد السواحل، كما انخفضت المستويات الإجمالية لفرص العمل.
    Dans ce pays, le rapport entre le revenu de l'aquaculture en vivier et son coût était supérieur de près de 33 % à celui d'un système de polyculture combinant la pisciculture et la riziculture. UN وفي هذا البلد، تزيد نسبة الدخل إلى تكاليف الزراعة المائية في البرك() بنحو 33 في المائة على نفس النسبة في نظام الزراعة المزدوجة الذي يجمع بين الزراعة المائية وزراعة الأرز.
    Le Japon finance la coopération entre les pays de l'ASEAN ainsi que celle entre le Japon et l'Afrique en soutien à la coopération Sud-Sud en utilisant les compétences de l'ASEAN, comme pour le renforcement des capacités de la riziculture et de l'agriculture dans le cadre d'ateliers de formation organisés par la FAO. UN وتمول اليابان التعاون فيما بين بلدان الرابطة، وكذلك التعاون بين اليابان وأفريقيا دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الاستفادة من الخبرات الفنية التي تمتلكها الرابطة، مثل بناء القدرات في قطاعي الأرز والزراعة من خلال حلقات العمل التدريبية التي تنظمها منظمة الأغذية والزراعة (الفاو).
    Le soutien que l'Association pour le dévelop-pement de la riziculture en Afrique de l'Ouest avait apporté à la diversification des variétés de riz constituait un bon exemple d'aide à la sécurité alimentaire. UN وأشار إلى العمل الذي يجري دعما لتنويع أنواع الأرز مع رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا كمثال على الإسهام في الأمن الغذائي.
    Dans le secteur agricole, l'élevage était le soussecteur le plus important pour toutes les Parties déclarantes à l'exception de l'Indonésie, des Philippines et de la République de Corée, où la riziculture occupait la première place. 129. Oxyde nitreux. UN أما في القطاع الزراعي فكانت تربية الماشية هي أهم قطاع فرعي في جميع الأطراف المبلغة فيما عدا إندونيسيا وجمهورية كوريا والفلبين حيث كانت زراعة الأرز هي أكبر قطاع فرعي.
    Agriculture : feuille de calcul 4-1 fournie; description de la méthodologie utilisée pour estimer les émissions de CH4 provenant de la riziculture UN - الزراعة: تقديم صفحة العمل 4-1؛ وصف المنهجية المستخدمة لتقدير انبعاثات الميثان من زراعة الأرز.
    — Agriculture : feuille de calcul 4—1 fournie; description de la méthodologie utilisée pour estimer les émissions de CH4 provenant de la riziculture UN - الزراعة: تقديم صفحة العمل 4-1؛ وصف المنهجية المستخدمة لتقدير انبعاثات الميثان من زراعة الأرز
    Par la suite, les participants se sont rendus au temple d'Angkor Vat pour découvrir un système d'irrigation hydraulique antique composé d'un grand réservoir conçu pour garantir un stockage optimal de l'eau aux fins de la riziculture. UN وبعد ذلك، زار المشاركون مدينة أنغكور وات للوقوف على نظام قديم للري المائي يتكون من خزان كبير صمم لكفالة التخزين الأمثل للمياه من أجل زراعة الأرز.
    En Espagne, on réalise des évaluations qui s'accompagnent de processus d'optimisation, en déterminant par exemple la politique optimale de gestion de l'eau qui permettra de satisfaire les besoins d'irrigation de la riziculture dans le delta de l'Èbre en période de sécheresse. UN ففي إسبانيا، تُجرى تقييمات تشمل عمليات لتحقيق الفائدة القصوى؛ وعلى سبيل المثال، تحديد سياسات مائية مثلى لتلبية احتياجات ري زراعة الأرز في منطقة الدلتا الإيبيرية في أوقات الجفاف.
    Le rôle de la femme dans la riziculture est essentiel car la production de riz gluant suit généralement le modèle suivant : les hommes labourent, marquent les limites et préparent les semis, les femmes repiquent, sarclent, récoltent, battent le riz et accomplissent d'autres tâches qui suivent la moisson. UN ودور المرأة في زراعة الأرز أساسي بالنظر إلى أن انتاج الأرز الغروي عادة ما يأخذ النمط التالي: يقوم الرجال بحرث الأرض، وبناء الحدود وتهيئة مغارس البذور، وتقوم النساء بازدراع الأرز، وإزالة العُشب الضار، والحصاد، والدرس والقيام بالعمليات الأخرى التالية للحصاد.
    L'appui apporté à l'Association pour le développement de la riziculture en Afrique de l'Ouest, par exemple, dans le cadre d'une initiative intitulée Un nouveau riz pour l'Afrique, a abouti à la mise au point de nouvelles variétés de riz à rendement élevé et riches en protéines. UN وأدى دعم رابطة تنمية زراعة الأرز في غربي أفريقيا، على سبيل المثال، إلى تطوير مجموعة متنوعة من أنواع الأرز ذي الغلة الكثيرة والغني بالبروتين يعرف باسم الأرز الجديد لأفريقيا.
    Parmi les activités de projet possibles dans le secteur agricole, on peut citer, à titre d'exemple, les activités visant à améliorer la gestion du fumier, à réduire la fermentation entérique et à promouvoir un meilleur usage des engrais ou une meilleure gestion de l'eau dans la riziculture. UN وتشمل الأمثلة الممكنة في مجال الزراعة تحسين إدارة السماد الطبيعي، أو تخفيض التخمر المعوي، أو تحسين استخدام الأسمدة، أو تحسين إدارة المياه في زراعة الأرز.
    Parmi les activités de projet possibles dans le secteur agricole, on peut citer, à titre d'exemple, les activités visant à améliorer la gestion du fumier, à réduire la fermentation entérique et à promouvoir un meilleur usage des engrais ou une meilleure gestion de l'eau dans la riziculture. UN وتشمل الأمثلة الممكنة في قطاع الزراعة تحسين إدارة السماد الطبيعي، أو تخفيض التخمر المعوي، أو تحسين استخدام الأسمدة، أو تحسين إدارة المياه في زراعة الأرز.
    Agriculture : méthodes modifiées pour l'estimation des émissions de CH4 provenant de la riziculture UN - الزراعة: أسلوب معدل لتقدير انبعاثات الميثان من إنتاج الأرز.
    — Agriculture : méthodes modifiées pour l'estimation des émissions de CH4 provenant de la riziculture UN - الزراعة: أسلوب معدل لتقدير انبعاثات الميثان من إنتاج الأرز
    66. Un élargissement des possibilités d'emploi et la création d'activités génératrices de revenus sont essentiels si l'on veut éliminer la pauvreté, et la riziculture constitue la principale source de travail, d'aliments et de revenus pour des millions de ménages d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. UN 66 - وأضاف قائلاَ إن زيادة فرص العمالة والدخول تعتبر أساسية للقضاء على الفقر، وزراعة الأرز تعتبر المصدر الرئيسي للعمالة والطعام والدخول بالنسبة لملايين من الأسر المعيشية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Le Japon finance la coopération entre les pays de l'ASEAN ainsi que celle entre le Japon et l'Afrique en soutien à la coopération Sud-Sud en utilisant les compétences de l'ASEAN, comme pour le renforcement des capacités de la riziculture et de l'agriculture dans le cadre d'ateliers de formation organisés par la FAO. UN وتمول اليابان التعاون فيما بين بلدان الرابطة، وكذلك التعاون بين اليابان وأفريقيا دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الاستفادة من الخبرات الفنية التي تمتلكها الرابطة، مثل بناء القدرات في قطاعي الأرز والزراعة من خلال حلقات العمل التدريبية التي تنظمها منظمة الأغذية والزراعة (الفاو).
    On estime par ailleurs que les agriculteurs cultivant les nouvelles variétés de riz susmentionnées devraient accroître de 25 % les revenus qu'ils tirent de la riziculture. UN ومن المتوقع أيضا أن يزيد المزارعون الذين ينتجون الأرز الجديد من إيراداتهم من الأرز بنسبة 25 في المائة.
    468. Concrètement, le Programme d'amélioration de la riziculture (RPEP) visait à maximiser la production de riz afin de satisfaire les besoins alimentaires de la population et de stabiliser le stock régulateur. UN ٨٦٤- وكان برنامج تعزيز انتاج اﻷرز قد صمم، بالتحديد، لزيادة انتاج اﻷرز إلى أقصى حد ممكن بغية تلبية الاحتياجات الوطنية مـــن اﻷرز والحفاظ علــــى مخزون موازنة مستقر.
    Les derniers s'adonnent presque exclusivement à la riziculture. UN ويكاد اليابانيون يكرسون نشاطهم كله تقريباً لزراعة الأرز.
    Pour accroître de façon durable la production de riz et diversifier les systèmes de production fondés sur la riziculture, ce qui est essentiel à l'élimination de la pauvreté, il faudra mettre au point des technologies, des modèles économiques et des types d'investissement adaptés aux schémas changeants du développement humain. UN وتستلزم الزيادة المستديمة لإنتاج الأرز وتنويع نظم الإنتاج القائم على الأرز، وهي التي تعتبر أساسية للقضاء على الفقر، تطوير التكنولوجيات والنماذج الاقتصادية والاستثمارات التي تتماشى مع الأنماط المتغيِّرة للتنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more