"la roumanie et de" - Translation from French to Arabic

    • ورومانيا
        
    • رومانيا ويحيط
        
    Il s'agit du Brésil, de l'Italie, de Madagascar, de la Roumanie et de la Fédération de Russie. UN وهذه البلدان هي الاتحاد الروسي وايطاليا والبرازيل ورومانيا ومدغشقر.
    Toutes les Parties visées à l'annexe B, à l'exception de la Croatie, de la Roumanie et de l'Ukraine, satisfaisaient aux critères d'admissibilité fixés pour participer aux mécanismes de flexibilité. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء أوكرانيا ورومانيا وكرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    Les représentants des Philippines, de la Roumanie et de la Fédération de Russie font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من الفلبين ورومانيا والاتحاد الروسي.
    Les troisièmes communications nationales du Luxembourg, de la Roumanie et de l'Ukraine n'ont pas encore été reçues. UN ولم ترد حتى الآن البلاغات الوطنية الثالثة لأوكرانيا ورومانيا ولكسمبرغ.
    2. D'approuver la demande de la Roumanie et de noter en outre que la Roumanie assumera, à compter du 1er janvier 2008, les obligations des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك بأن رومانيا سوف تتحمل، مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Colombie, de l’Indonésie, du Japon, des Philippines, de la République de Corée, de la Roumanie et de la Malaisie. UN وأدلى ممثلو كولومبيا وإندونيسيا واليابان والفلبين وجمهورية كوريا ورومانيا وماليزيا ببيانات.
    Les représentants de la Bulgarie, des Etats-Unis, du Cameroun, de la Roumanie et de l'Ukraine expliquent leur position. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو بلغاريا والولايات المتحدة والكاميرون ورومانيا وأوكرانيا.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd’hui les représentants de l’Égypte, de la République arabe syrienne, de la Roumanie et de la République islamique d’Iran. UN أمامي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم ممثلو مصر والجمهورية العربية السورية ورومانيا وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Des demandes ont également été reçues du Bélarus, du Costa Rica, de l'Éthiopie, de la Lituanie, du Myanmar, de la Roumanie et de la République-Unie de Tanzanie. UN ووردت أيضا طلبات ﻹجراء استعراضات من إثيوبيا وبيلاروس وجمهورية تنزانيا المتحدة ورومانيا وكوستاريكا وليتوانيا وميانمار.
    Le Secrétariat a reçu des réponses de la Chine, du Japon, de Monaco, de la Pologne, de la Roumanie et de la Suède. UN واستجابةً لذلك تلقت الأمانة إفادات من بولندا واليابان وموناكو الصين ورومانيا والسويد.
    Les représentants de l'Autriche, de la Jamaïque, de la Roumanie et de la Fédération de Russie prennent la parole. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من النمسا وجامايكا ورومانيا والاتحاد الروسي
    DE LA BULGARIE, DE la Roumanie et de L'UKRAINE AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN رسالـة مؤرخـة ٢٢ شـباط/فبراير ١٩٩٣ وموجهة الى رئيـس مجلس اﻷمـن مـن ممثلي أوكرانيا وبلغاريا ورومانيا لدى اﻷمم المتحدة
    À la même séance, des rapports de pays ont été présentés par les représentants de l'Algérie, du Brésil, de la Chine, du Ghana, de l'Indonésie, de la Roumanie et de Sri Lanka. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثلو كل من إندونيسيا والبرازيل والجزائر ورومانيا وسري لانكا والصين وغانا عروضا قطرية.
    Ces dernières années, la présence de Roms originaires de l'exYougoslavie, de la Roumanie et de l'exUnion soviétique a été notée en différents endroits de la République tchèque. Toutefois, ces Roms n'ont pas le statut de résident permanent. UN ولوحظ في السنوات الأخيرة وجود غجر من بلدان يوغوسلافيا السابقة ورومانيا والاتحاد السوفياتي السابق في أماكن مختلفة من الجمهورية التشيكية، وليست لدى هؤلاء إقامة دائمة.
    Le choix de la République tchèque, de la Roumanie et de la Hongrie a été dicté par les limites imposées par les ressources et le temps dont disposait le Rapporteur spécial plutôt que par la volonté de stigmatiser ces pays pour des problèmes qui ont un caractère régional. UN وإن اختيار الجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا قد أملته القيود التي فرضتها الموارد المتاحة للمقرر الخاص والوقت المتاح له ولم ينجم عن رغبة في وصم هذه البلدان بمشاكل ذات طابع إقليمي.
    Le représentant de l’Inde présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l’Australie, du Brésil, du Canada, du Chili, du Danemark, de l’Espagne, de la Roumanie et de la Turquie. UN عرض ممثل الهند مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن اسبانيا واستراليا والبرازيل وتركيا والدانمرك ورومانيا وكندا.
    de la Roumanie et de l'Ukraine, adoptée à Athènes, le 14 avril 1995 UN ورومانيا واليونان في أثينا في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥
    Le représentant de l'Italie a fait une déclaration au nom des États membres de l'Union européenne et de Chypre, de la République tchèque, de la Hongrie, de la Lituanie, de la Pologne, de la Roumanie et de la Slovaquie. UN وأدلى ممثل إيطاليا ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وقبرص والجمهورية التشيكية وهنغاريا وليتوانيا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا.
    2. D'approuver la demande de la Roumanie et de noter en outre que la Roumanie assumera, à compter du 1er janvier 2008, les obligations des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك بأن رومانيا سوف تتحمل، مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    2. D'approuver la demande de la Roumanie et de noter en outre que la Roumanie assumera, à compter du 1er janvier 2008, les obligations des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN 2 - يوافق على طلب رومانيا ويحيط علماً كذلك، بأن رومانيا سوف تتحمل مسؤولياتها كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more