Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية |
La formulation d'un accord intergouvernemental régional sur le réseau de la Route d'Asie a représenté un important jalon. | UN | والاتفاق الإقليمي الحكومي الدولي بشأن شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية يعتبر علامة بارزة في هذا الصدد. |
Transport. L'Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie est entré en vigueur le 4 juillet 2005. | UN | 21 - النقل - بدأ نفاذ الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية في 4 تموز/يوليه 2005. |
Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطريق الرئيسي الآسيوي |
Dans le cadre de la gestion de la mondialisation, l'Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie est entré en vigueur et a été ratifié par 28 pays. | UN | وفي إطار إدارة العولمة، بدأ نفاذ الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق السريعة الآسيوية ووقعه 28 بلدا. |
La partie iranienne du réseau de la Route d'Asie s'étend sur environ 11 000 kilomètres. | UN | ويتألف الجزء التابع لجمهورية إيران الإسلامية من شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية من نحو 000 11 كيلومتر من الطرق. |
Accord intergouvernemental sur le Réseau de la Route d'Asie | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية |
Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية |
L'Accord intergouvernemental de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) sur la Route d'Asie est entré en vigueur le 4 juillet 2005. | UN | 34 - وقد بدأ في 4 تموز/يوليه 2005 سريان الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
La délégation kazakhe met de grands espoirs dans l'accord intergouvernemental relatif au réseau de la Route d'Asie et dans le projet d'accord intergouvernemental relatif au réseau ferroviaire transasiatique. | UN | وأضاف أن وفد بلده يعلق آمالا كبيرة على الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية ومشروع الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
La Mongolie a ratifié l'Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie. | UN | 32 - وصدقت منغوليا على الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية. |
Le Gouvernement tadjik a ratifié l'Accord intergouvernemental relatif au réseau de la Route d'Asie. | UN | 34 - وصدقت حكومة طاجيكستان على الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية. |
Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطريق الرئيسي الآسيوي |
Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطريق الرئيسي الآسيوي |
Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي |
L'Asie a réalisé des progrès considérables sur la voie du développement et de la mise en œuvre de l'accord intergouvernemental relatif au réseau de la Route d'Asie et l'Accord intergouvernemental sur le réseau du Chemin de fer transasiatique. | UN | وحققت آسيا تقدما كبيرا في وضع وتنفيذ الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق السريعة الآسيوية والاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا. |
En 2009, la CESAP a signé un mémorandum d'accord avec l'OCE et la Banque islamique de développement en vue de mettre en place le réseau de la Route d'Asie et le réseau ferroviaire transasiatique, et d'appliquer l'Accord-cadre de l'Organisation de coopération économique sur le transport en transit. | UN | وفي عام 2009، وقعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مذكرة تفاهم مع منظمة التعاون الاقتصادي ومصرف التنمية الإسلامي بشأن تطوير شبكة الطرق السريعة الآسيوية وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، وتنفيذ الاتفاق الإطاري للنقل العابر في منطقة المنظمة. |
b) i) Nombre de projets et de programmes nationaux consacrés à l'amélioration des infrastructures régionales de transport, notamment le réseau de la Route d'Asie, le réseau ferroviaire transasiatique et les ports secs d'importance internationale | UN | (ب) ' 1` عدد المشاريع والبرامج الوطنية التي تعمل على تحسين الهياكل الإقليمية للنقل، بما في ذلك شبكة الطرق السريعة الآسيوية والسكك الحديدية العابرة لآسيا وشبكة الموانئ الجافة التي لها أهمية دولية |
La CESAP a continué à collaborer étroitement avec l'Organisation de coopération économique dans le domaine des transports, y compris pour la mise en œuvre du projet relatif au développement des infrastructures de transport terrestre en Asie, notamment la Route d'Asie, le chemin de fer transasiatique et l'amélioration du transport terrestre. | UN | 9 - وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التعاون على نحو وثيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في ميدان النقل، بما في ذلك التعاون في تنفيذ مشروع تطوير الهياكل الأساسية للنقل البري في آسيا، الذي يشمل الطريق الآسيوي البري السريع وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا وتسهيل النقل البري. |
Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie | UN | 60/4 الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطريق السريع الآسيوي |
6. Sert de catalyseur des activités d'élaboration et d'exécution des initiatives en matière de transport aux niveaux national, régional et interrégional, en ce qui concerne notamment la Route d'Asie, le Chemin de fer transasiatique et le développement des liaisons de transport intermodales pour permettre de mieux accéder aux marchés internes et mondiaux; | UN | 6 - القيام بدور حفاز لتحريك العمل في صياغة وتنفيذ مبادرات وطنية وإقليمية وأقاليمية في مجال النقل مع التركيز بوجه خاص على طريق آسيا السريع والسكك الحديدية العابرة لآسيا وتطوير وصلات نقل متعددة الوسائط لتحسين فرص الوصول إلى الأسواق المحلية والعالمية. |
Accord intergouvernemental relatif au réseau de la Route d'Asie afin de faciliter la mise en place coordonnée d'un réseau routier en Asie | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بالشبكة الآسيوية للطرق البرية السريعة من أجل تيسير التنمية المنسقة للطرق البرية السريعة في آسيا |
Avec pour points d'appui les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique, le secrétariat de la CESAP aide la région à établir un réseau de ports secs tout en renforçant la facilitation du commerce et de transport. | UN | وتقوم أمانة اللجنة بمساعدة المنطقة على إقامة شبكة من الموانئ الجافة مع تحسين التسهيلات المقدّمة للتجارة والنقل، مستفيدة من الشبكة الآسيوية للطرق السريعة وشبكات السكك الحديدية العابرة للقارة الآسيوية. |
L'Accord intergouvernemental sur la Route d'Asie a été considéré comme l'événement majeur qui a suivi la Conférence d'Almaty. | UN | 15 - وتم الاعتراف بالاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الآسيوية الرئيسية الموقع في شنغهاي بالصين في 23 نيسان/أبريل 2004 باعتباره الإنجاز الرئيسي الذي تحقق بعد مؤتمر ألماتي. |
Reformulation : < < projet de coopération technique sur les transports et la logistique, y compris sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique > > (voir par. 18.53 c) ii) du présent document) | UN | أعيدت صياغته ليصبح " مشروع التعاون التقني بشأن النقل واللوجستيات، بما في ذلك الطريق البري الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا " (انظر الفقرة 18-53 (ج) ' 4` من هذه الوثيقة) |