"la rs" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية صربسكا
        
    • وجمهورية صربسكا
        
    • جمهورية سربسكا
        
    • السودان تكون
        
    Commandant en second de la brigade spéciale de police du Ministère de l'intérieur de la RS UN ليوبومير بوروڤتشانين نائب قائد، لواء الشرطة الخاصة التابع لوزارة الداخلية، جمهورية صربسكا
    On a noté un petit nombre, quoique significatif, de retours dans le secteur oriental de la RS. UN ورغم أن عدد العائدين إلى شرق جمهورية صربسكا كان ضئيلا إلا أنه كان له مغزاه.
    Les autorités de la RS ont fait très peu de choses pour faire avancer le processus de réconciliation entre les trois peuples constitutifs. UN 14 - ولم تبذل سلطات جمهورية صربسكا إلا جهدا يسيرا من أجل عملية المصالحة بين الشعوب التأسيسية الثلاثة.
    la RS a statué sur près de 50 % de toutes les demandes reçues et a réglé un peu plus de 30 % des dossiers. UN وبتت جمهورية صربسكا بحوالي 50 في المائة من جميع المطالبات التي تلقتها، وأوجدت حلولا لما يربو على 30 في المائة منها.
    La Fédération et la RS ont fini par se conformer aux dispositions de la loi sur les tarifs douaniers de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد امتثل الاتحاد وجمهورية صربسكا أخيرا لقانون التعريفات الجمركية للبوسنة والهرسك.
    Jusqu'à présent, la situation concernant le respect des décisions de la Chambre par la RS est loin d'être satisfaisante. UN ولا تزال الحالة فيما يتعلق بالتنفيذ في جمهورية صربسكا حتى الآن غير مرضية تماما.
    la RS soutient qu'un régime international ne pourrait être autorisé qu'en modifiant la Constitution de la Bosnie-Herzégovine. UN وتدعي جمهورية صربسكا أن إقامة نظام دولي لا يمكن الترخيص به إلا بتعديل دستور البوسنة والهرسك.
    Mesures prises par la RS : Néant. UN اﻹجراء الذي اتخذته جمهورية صربسكا: لا شيء.
    Le Président du Tribunal a informé le jour même le Conseil de sécurité du refus de coopérer de la RS et de la RFY. UN وأبلغ رئيس المحكمة مجلس اﻷمن بعدم تعاون جمهورية صربسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اليوم ذاته.
    Commandant en second de la brigade spéciale de police du Ministère de l'intérieur de la RS UN نائب قائد لواء الشرطة الخاصة التابع لوزارة الداخلية، جمهورية صربسكا
    de police du Ministère de l'intérieur de la RS UN نائب قائد، لواء الشرطة الخاصة التابع لوزارة الداخلية، جمهورية صربسكا
    Commandant en second de la brigade spéciale de police du Ministère de l'intérieur de la RS UN ليوبومير بوروڤتشانين نائب قائد، لواء الشرطة الخاصة التابع لوزارة الداخلية، جمهورية صربسكا
    Commandant en second de la brigade spéciale de police du Ministère de l'intérieur de la RS UN نائب قائد لواء الشرطة الخاصة التابع لوزارة الداخلية، جمهورية صربسكا
    3. Le Gouvernement de la RS est resté généralement stable et a reçu un appui budgétaire de la communauté internationale. UN ٣ - وما زالت حكومة جمهورية صربسكا مستقرة بشكل أساسي، وقد تلقت دعم للميزانية من المجتمع الدولي.
    33. Vers la fin août, l'ex-Président de la RS, Poplasen, a essayé sans succès de dissoudre l'Assemblée nationale de la RS. UN ٣٣ - وسعى رئيس جمهورية صربسكا السابق بوبلاسن في نهاية آب/أغسطس لحل الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا، لكنه فشل.
    Il a également examiné la nécessité de fournir un appui budgétaire à la RS, la création d'un espace économique à l'intérieur de la Bosnie-Herzégovine et les progrès accomplis dans l'élaboration du projet de loi électorale permanente. UN كما بحث الحاجة إلى تقديم دعم إلى ميزانية جمهورية صربسكا وإنشاء حيز اقتصادي داخل البوسنة والهرسك، والتقدم المحرز في وضع مشروع قانون دائم للانتخابات.
    22. Bien que la campagne de l'OTAN contre la RFY ait provoqué, parmi tous les dirigeants politiques de la RS et une grande partie de la population, une réaction extrêmement négative, elle n'a pas déstabilisé la RS. UN ٢٢ - رغم أن حملة الناتو على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد أثارت رد فعل سلبي شديد ومشترك بين صفوف السياسيين في جمهورية صربسكا والكثيرين من السكان، فإنها لم تزعزع استقرار جمهورية صربسكا.
    23. Nikola Poplasen, que j'ai démis de ses fonctions de Président de la RS en mars, est de plus en plus isolé sur la scène politique locale. Je me suis donc abstenu de prendre des mesures à son encontre. UN ٢٣ - وقد أصبح نيكولا بوبلازن، الذي أعفيته من منصب رئاسة جمهورية صربسكا في آذار/ مارس، معزولا بشكل مطرد في المسرح السياسي في جمهورية صربسكا؛ ولذلك أحجمت عن اتخاذ أي إجراء ضده.
    La constitution de l'Entité n'autorise pas la promulgation de lois adoptées par l'Assemblée de la RS, lorsqu'il existe un vide du pouvoir à la présidence. UN ودستور الكيان لا ينص على نشر القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية في جمهورية صربسكا عندما يكون منصب رئيس جمهورية صربسكا شاغرا.
    Celle-ci pourrait, le cas échéant, accepter une autre formule qui consisterait en une présence internationale transitoire dans la zone. Elle reconnaît en effet qu'il est possible qu'une supervision internationale constitue le seul moyen de convaincre les citoyens de la Fédération et ceux de la RS qu'une Opstina multiethnique peut exister dans la paix et la prospérité. UN وكبديل، يشير الاتحاد إلى استعداده لقبول حضور دولي في المنطقة، مُقرا أن اﻹشراف الدولي قد يكون الوسيلة الوحيدة للتأكيد لمواطني كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا بأن باﻹمكان العيش في إقليم متعدد القوميات في سلم وازدهار.
    Les représentants de la FORPRONU ont donné à l'armée de la RS l'assurance qu'ils en rendraient dûment compte à leurs supérieurs. UN وأكد ممثلو قوة اﻷمم المتحدة للحماية لجيش جمهورية سربسكا أنهم سيفيدون رؤساءهم باﻷمر على النحو الواجب. ــ ــ ــ ــ ــ
    11.1.4 Le GRSS peut désigner deux représentants compétents à toute station de comptage située dans la RS qui est pertinente pour les volumes de pétrole traités dans la RS ou transportés à travers son territoire. UN 11-1-4 لحكومة جنوب السودان الحق في أن يكون لها ممثلان مختصان في أي محطة قياس في السودان تكون لها صلة بكميات النفط التي تجري معالجتها في السودان أو تنقل عبره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more