"la séance plénière de l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • الجلسة العامة للجمعية
        
    • الجلسة العامة مباشرة
        
    • بالجلسة العامة للجمعية
        
    • الجلسة الخاصة للجمعية
        
    • للجلسة العامة للجمعية
        
    D'autre part, nous appuyons la déclaration conjointe faite lors de la séance plénière de l'Assemblée générale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نؤيد البيان المشترك الصادر في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Nous regrettons qu'une motion de procédure tendant à ce qu'aucune décision ne soit prise ait été proposée à la séance plénière de l'Assemblée générale. UN ونحن نأسف لتقديم اقتراح إجرائي بعدم اتخاذ إجراء في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Le Président annonce qu'il va lever la séance afin de permettre aux membres de la Commission d'assister à la séance plénière de l'Assemblée générale consacrée au rapport de la Cour internationale de Justice. UN الرئيس: أعلن أن الجلسة سترفع لتمكين أعضاء اللجنة من حضور الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية.
    La Première Commission tiendra sa première séance le vendredi 16 septembre 2011, dans la matinée, à l'issue de la séance plénière de l'Assemblée générale, dans la salle de l'Assemblée générale, en vue d'élire les Vice-Présidents et le Rapporteur pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN تعقد اللجنة الأولى جلستها الأولى صباح يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2011، في قاعة الجمعية العامة، بعد الجلسة العامة مباشرة لانتخاب نواب الرئيس والمقرر للدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Le Président : Avant de poursuivre, je voudrais faire une annonce concernant le programme de travail de la séance plénière de l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): فيما يتعلق ببرنامج العمل الخاص بالجلسة العامة للجمعية العامة أود أن أعلن ما يلي.
    Message aux participants à la séance plénière de l'Assemblée générale des Nations Unies commémorant le soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme UN خطاب موجه إلى المشاركين في الجلسة الخاصة للجمعية العامة للأمم المتحدة المعقودة بمناسبة الاحتفال بالذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    On peut se procurer des informations concernant les activités parallèles à la séance plénière de l'Assemblée générale, sur le site www.un.org/events/humanrights/. UN ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بجدول الأنشطة الموازية للجلسة العامة للجمعية العامة على عنوان الإنترنت التالي: www.un.org/events/humanrights/.
    Je ne comprends vraiment pas en vertu de quelle règle cette demande a été adressée à la séance plénière de l'Assemblée générale. UN ولا أفهم في الواقع على أساس أي قاعدة جاء هذا الطلب مباشرة إلى الجلسة العامة للجمعية العامة.
    À cet égard, nous continuons de penser que la séance plénière de l'Assemblée générale est le lieu idoine pour l'examen du rapport du Conseil des droits de l'homme. UN وفي ذلك الصدد، لا نزال نعتبر أن الجلسة العامة للجمعية العامة هي المحفل المناسب للنظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    La Télévision des Nations Unies a entièrement couvert la séance plénière de l'Assemblée générale consacrée à la culture de paix et en a regroupé des séquences pour les organismes de télédiffusion par le biais d'un ifeed. UN وقد غطى تلفزيون الأمم المتحدة بشكل شامل الجلسة العامة للجمعية العامة المتعلقة بثقافة السلام، ونقل مقتطفات من التغطية إلى بعض هيئات البث عبر شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتليفزيون الأمم المتحدة.
    Ces questions ont été largement diffusées par la Radio des Nations Unies, notamment sous forme de nouvelles du deuxième Forum de l'Alliance des civilisations et de la séance plénière de l'Assemblée générale. UN وتضمنت تغطية إذاعة الأمم المتحدة الواسعة النطاق لهذه المسائل أخباراً عن المنتدى الثاني لتحالف الحضارات وعن الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Le site Web contenant des renseignements concernant le calendrier des activités parallèles devant se tenir à l'issue de la séance plénière de l'Assemblée générale sera disponible sous peu. UN ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Le site Web contenant des renseignements concernant le calendrier des activités parallèles devant se tenir à l'issue de la séance plénière de l'Assemblée générale sera disponible sous peu. UN ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Des renseignements concernant le calendrier des activités parallèles devant se tenir à l'issue de la séance plénière de l'Assemblée générale seront disponibles sous peu. UN ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Des renseignements concernant le calendrier des activités parallèles devant se tenir à l'issue de la séance plénière de l'Assemblée générale sont disponibles sur le site Web www.un.org/events/humanrights/2004. UN ويحدد في وقت لاحق عنوان على الشبكة العالمية للحصول منه على معلومات عن برنامج الفعاليات الموازية التي ستجري عقب الجلسة العامة للجمعية العامة.
    La délégation russe a déjà eu l'occasion, que ce soit ici, à la Conférence, ou lors de la séance plénière de l'Assemblée générale, à New York, de faire connaître son point de vue concernant la situation actuelle. UN وقد أتيحت لوفد الاتحاد الروسي فرصة، سواء هنا في المؤتمر أم أثناء الجلسة العامة للجمعية العامة في نيويورك، الإعراب عن رأيه بشأن الحالة الراهنة.
    À cette fin, le Mouvement des pays non alignés appuie également la demande tendant à ce que la séance plénière de l'Assemblée générale se tienne le 17 mars 1998. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أيضا حركة بلدان عدم الانحياز الطلب الذي تقدمت به المجموعة العربية بشأن عقد الجلسة العامة للجمعية العامة يوم الثلاثاء، ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    56. M. SCHLESINGER (Autriche) dit que l'Union européenne se réserve le droit de présenter sa position au cours de la séance plénière de l'Assemblée générale. UN ٥٦ - السيد شليسنغر )النمسا(: قال إن الاتحاد اﻷوروبي يحتفظ بحقه في إعلان موقفه في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Si la Cinquième Commission achève ses travaux le 22 décembre, la séance plénière de l'Assemblée pourrait encore avoir lieu le 23 décembre. UN وإذا انتهت اللجنة الخامسة من عملها في 22 كانون الأول/ديسمبر، فإن الجلسة العامة للجمعية يمكن أن تعقد في 23 كانون الأول/ديسمبر.
    La Première Commission tiendra sa première séance le vendredi 16 septembre 2011, dans la matinée, à l'issue de la séance plénière de l'Assemblée générale, dans la salle de l'Assemblée générale, en vue d'élire les Vice-Présidents et le Rapporteur pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN تعقد اللجنة الأولى جلستها الأولى صباح يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2011، في قاعة الجمعية العامة، بعد الجلسة العامة مباشرة لانتخاب نواب الرئيس والمقرر للدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    7. Prend note de la séance plénière de l'Assemblée générale tenue à sa soixante-troisième session, les 12 et 13 novembre 2008, sur la culture de paix, au cours de laquelle son président a encouragé la participation au plus haut niveau possible ; UN 7 - تحيط علما بالجلسة العامة للجمعية العامة بشأن ثقافة السلام، المعقودة في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية، والتي دعا فيها رئيس الجمعية إلى المشاركة على أعلى مستوى ممكن؛
    Je salue les participants à la séance plénière de l'Assemblée générale des Nations Unies commémorant le soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN يسعدني أن أتوجه بخطابي إلى المشاركين في الجلسة الخاصة للجمعية العامة للأمم المتحدة المعقودة بمناسبة الاحتفال بالذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    On peut se procurer des informations concernant les activités parallèles à la séance plénière de l'Assemblée générale, sur le site www.un.org/events/humanrights/. UN ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بجدول الأنشطة الموازية للجلسة العامة للجمعية العامة على عنوان الإنترنت التالي: www.un.org/events/humanrights/.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more