"la séance soit suspendue" - Translation from French to Arabic

    • تعليق الجلسة
        
    • رفع الجلسة
        
    • تعلق الجلسة
        
    Le Président propose que la séance soit suspendue pour que les participants puissent avoir des consultations informelles. UN واقترح تعليق الجلسة لاجراء مشاورات غير رسمية.
    Il demande pour ce faire que la séance soit suspendue. UN وطلب تعليق الجلسة لإتاحة إجراء هذه المشاورات.
    Il demande que la séance soit suspendue pour lui permettre de faire un exposé aux membres de son groupe sur cette réunion. UN وطلب تعليق الجلسة كي يتمكن من تقديم إحاطة عن هذا اللقاء إلى أعضاء مجموعته.
    Il suggère que la séance soit suspendue pour permettre aux délégations de l'examiner. UN واقترَح رفع الجلسة لتمكين الوفود من استعراض محتويات ورقة العمل.
    Il suggère que la séance soit suspendue pour permettre aux délégations de l'examiner. UN واقترَح رفع الجلسة لتمكين الوفود من استعراض محتويات ورقة العمل.
    Il propose donc que la séance soit suspendue pendant une demi-heure environ. UN ومـن المقترح، بالتالي، أن تعلق الجلسة لمدة 30 دقيقة تقريبا.
    L'intervenant suggère que la séance soit suspendue un court moment pour permettre des consultations officieuses. UN واقترح تعليق الجلسة لفترة قصيرة ﻹتاحة الفرصة ﻹجراء مشاورات غير رسمية.
    Elle demande que la séance soit suspendue pour permettre à ces délégations d'examiner les sous-amendements oraux proposés par le représentant de la Norvège. UN وطلبت تعليق الجلسة لتمكين تلك الوفود للنظر في التعديلات الشفوية الفرعية التي اقترحها ممثل النرويج.
    Il se déclare officiellement opposé à l'adoption du résumé du Président et demande que la séance soit suspendue en vue de consultations. UN وأضاف أنه يعترض رسمياً على اعتماد تلخيص الرئيس وطلب تعليق الجلسة لإجراء مشاورات.
    Les auteurs du projet de résolution dont nous sommes saisis ont demandé que la séance soit suspendue pendant 10 minutes pour pouvoir procéder à des consultations, dans l'espoir que cela facilitera la décision à prendre au sujet du projet de résolution. UN طلب مقدمو مشروع القرار المعروض علينا تعليق الجلسة لمدة ١٠ دقائق بغية إجراء مشاورات، آملين أن ييسر ذلك البت في مشروع القرار.
    Le Président propose que la séance soit suspendue pour permettre des consultations. UN 54 - الرئيس: اقترح تعليق الجلسة من أجل المشاورات.
    Étant donné que de nouveaux bulletins de vote doivent être préparés pour tenir compte des retraits qui viennent d'être annoncés, je propose que la séance soit suspendue pendant 15 minutes. UN نظرا لقيام الحاجة الى إعداد بطاقات اقتراع جديدة تأخذ في الحسبان الانسحابين اللذين أعلنا لتوهما، اقترح تعليق الجلسة مدة ١٥ دقيقة.
    34. Le Président propose que la séance soit suspendue afin de permettre la tenue de consultations informelles. UN 34- الرئيس: اقترح تعليق الجلسة لإفساح المجال أمام إجراء مشاورات غير رسمية.
    Mais, Monsieur le Président, avant que la Première Commission ne s'engage dans cette procédure de vote, puis-je proposer que la séance soit suspendue pendant cinq minutes? UN ولكن، سيدي الرئيس، قبل أن تدفع اللجنة الأولى بشكل أساسي إلى ذلك التصويت الإجرائي، هل لي أن اقترح تعليق الجلسة لمدة خمس دقائق؟
    Le Président propose que la séance soit suspendue pour donner au Groupe des 77 et à la Chine le temps de décider s'ils souhaitent ou non confirmer leur demande. UN 49- الرئيس: اقترح تعليق الجلسة لإعطاء مجموعة الـ77 والصين وقتاً لتقرر إن كانت تودُّ متابعة طلبها أم عدم متابعته.
    Compte tenu du fait que de nouveaux bulletins de vote vont devoir être préparés pour tenir compte des retraits qui viennent d'être annoncés, je voudrais proposer que la séance soit suspendue et qu'elle reprenne dans 15 minutes afin de procéder au second tour de scrutin. UN وبما أنه يتعيَّن إعداد بطاقات اقتراع جديدة كيما تأخذ في الحسبان انسحاب الأشخاص الذي أعلن عنه من فوره، اقترح تعليق الجلسة ثم استئنافها بعد 15 دقيقة لإجراء الجولة الثانية من الاقتراع.
    14. Le Président propose que la séance soit suspendue pour procéder à des consultations. UN 14 - الرئيس: اقترح تعليق الجلسة لإجراء مشاورات.
    125. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a proposé que la séance soit suspendue. UN ١٢٥ - واقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية رفع الجلسة.
    Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux. UN 47- السيدة لافري: اقترحت رفع الجلسة لتسهيل المناقشات فيما بين المجموعات الإقليمية.
    Il suggère que la séance soit suspendue pendant la distribution du document de travail du Président (NPT/CONF.2000/ MC.I/CRP.5). UN واقتَرح رفع الجلسة إلى حين توزيع ورقة العمل التي أعدها الرئيس NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more