"la sécurité à kaboul" - Translation from French to Arabic

    • الأمن في كابل
        
    • الأمن في كابول
        
    • الحالة الأمنية في كابل
        
    • الأمنية في كابول
        
    La Force continue de fournir une aide importante aux autorités afghanes en ce qui concerne le maintien de la sécurité à Kaboul et dans ses environs. UN لا تزال القوة الدولية تقدم مساعدات كبيرة إلى السلطات الأفغانية لصون الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها.
    Cette force contribuerait au maintien de la sécurité à Kaboul et dans les environs. UN وستساعد هذه القوة في الحفاظ على الأمن في كابل وضواحيها.
    Cette situation exige la plus grande vigilance de la part des responsables de la sécurité à Kaboul. UN لذا تتطلب الحالة السائدة من المسؤولين على الأمن في كابل أعلى درجات الحذر.
    Dirigée par l'OTAN depuis août 2003, la FIAS contribue pour une part décisive au renforcement de la sécurité à Kaboul. UN وقد قامت القوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي منذ آب/أغسطس 2003، بدور حاسم في تعزيز الأمن في كابول في البداية.
    la sécurité à Kaboul et dans ses environs a continué à s'améliorer en octobre. UN استمر تعزيز الحالة الأمنية في كابل والمناطق المحيطة بها في شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Au cours de la période considérée, la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) a continué de contribuer au maintien de la sécurité à Kaboul et dans les environs. UN واصلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان إسهامها في صون الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La FIAS a continué de faire des progrès dans le maintien de la sécurité à Kaboul pendant le mois d'août. UN استمرت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في إحراز تقدم في مجال صون الأمن في كابل في شهر آب/أغسطس.
    b) la sécurité à Kaboul et dans les environs UN ب - الأمن في كابل والمناطق المجاورة لها:
    la sécurité à Kaboul et dans ses environs a continué à s'améliorer au cours de la période examinée, et n'a été troublée par aucun incident de grande ampleur. UN 1 - استمر تحسن الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولم تقع حوادث كبيرة.
    B. la sécurité à Kaboul et dans les environs UN باء - الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها
    Comme vous le savez, les États membres de l'OTAN ont déjà répondu à l'appel du Conseil de sécurité concernant l'aide à apporter au Gouvernement afghan pour rétablir la sécurité à Kaboul et dans ses environs. UN فكما تعلمون، استجابت الدول الأعضاء في الحلف فعلا لدعوة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى مساعدة الحكومة الأفغانية في استعادة الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها.
    Malgré les progrès considérables accomplis sur le plan de la sécurité à Kaboul et dans les environs grâce à la Force internationale d'assistance à la sécurité, la situation en la matière reste relativement instable dans diverses régions du pays et continue de faire obstacle à la poursuite de la reconstruction et du développement en général. UN ورغم التقدم الذي لا يستهان به المحرز في توفير الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها بفضل المساعدة المقدمة من القوة، لا تزال الحالة الأمنية في مناطق متعددة من البلد غير مستقرة نسبيا وتمثل عائقا مستمرا أمام تحقيق المزيد من التقدم في إعادة البناء والتنمية بوجه عام.
    a) 4 postes d'agent du Service mobile/Service de sécurité affectés à la Section de la sécurité à Kaboul pour que le Centre des opérations de sécurité de l'UNOCA puisse fonctionner 24 heures sur 24. UN (أ) نقل 4 وظائف من فئة الخدمات الميدانية/خدمات الأمن إلى قسم الأمن في كابل لكفالة تشغيل مركز عمليات الأمن التابع لمركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان بكامل طاقته على مدار الساعة.
    Aux termes de l'annexe I de l'Accord de Bonn, il était demandé au Conseil de sécurité d'autoriser le déploiement d'une force des Nations Unies à aider au maintien de la sécurité à Kaboul, étant entendu que le champ d'intervention de cette force pourrait être progressivement élargi à d'autres régions le cas échéant. UN 68 - طُلب في المرفق الأول لاتفاق بون إلى مجلس الأمن أن يأذن بنشر قوة مناطة بولاية من الأمم المتحدة للمساعدة على حفظ الأمن في كابل يمكن، حسب الاقتضاء، تمديد نطاق عملها تدريجيا إلى مناطق أخرى.
    Une autre avancée majeure en ce sens a été enregistrée le 30 août, lorsque les forces nationales de sécurité afghanes dirigées par l'Armée nationale afghane ont assumé la responsabilité principale de la sécurité à Kaboul. UN وقد اتخذت في هذا الاتجاه في 30 آب/أغسطس خطوة هامة أخرى عندما تولت قوات الأمن الوطنية بقيادة الجيش الوطني الأفغاني المسؤولية الرئيسية عن الأمن في كابل.
    Dirigée par l'OTAN depuis août 2003, la FIAS contribue pour une part décisive au renforcement de la sécurité à Kaboul et joue un rôle capital, grâce à son programme de déploiement progressif dans le nord, l'ouest et le sud du pays, qui est très important. UN وقد قامت القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي منذ آب/أغسطس 2003 بدور حاسم في تعزيز الأمن في كابول في البداية، واضطلعت بدور رئيسيي من خلال برنامجها البالغ الأهمية للتوسع التدريجي في شمال وغرب وجنوب وشرق البلد.
    Le général de division Hilmi Akin Zorlu, commandant de la Force, maintient des contacts réguliers avec le Président Karzai et les principaux membres du nouveau gouvernement sur les meilleurs moyens de mener à bien la tâche commune consistant à faire en sorte que la Force aide efficacement l'Autorité intérimaire islamique afghane à maintenir la sécurité à Kaboul et dans les environs. UN ويجري الميجور جنرال حلمي أقين زورلو، قائد القوة، اتصالات منتظمة مع الرئيس قرضاي وكبار أعضاء الحكومة الجديدة بشأن كيفية إيجاد أفضل السبل لإنجاز المهمة المشتركة المتمثلة في كفالة إنجاح مساعي القوة الرامية إلى مساعدة السلطة الانتقالية الإسلامية الأفغانية في صون الأمن في كابول والمناطق المحيطة بها.
    a. la sécurité à Kaboul et dans ses environs; UN (أ) الأمن في كابول والمناطق المحيطة بها،
    la sécurité à Kaboul et dans les environs a continué à s'améliorer durant la période considérée et cela a permis pour la première fois en 23 ans de supprimer le couvre-feu quotidien. UN استمر تعزيز الحالة الأمنية في كابل والمناطق المحيطة بها في الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى رفع حظر التجول في الليل لأول مرة منذ 23 عاماً.
    La Force internationale d'assistance à la sécurité, mise en place par la résolution 1386 (2001) du Conseil de sécurité, a renforcé la sécurité à Kaboul et dans les environs. UN لقد حسنت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، المنشأة بقرار مجلس الأمن 1386 (2001) الحالة الأمنية في كابل والمناطق المحيطة بها.
    la sécurité à Kaboul est bien meilleure que dans les campagnes, surtout grâce à la présence de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS). UN والحالة الأمنية في كابول أفضل بكثير من المناطق الريفية، أساساً لوجود قوة المساعدة الأمنية الدولية بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more