"la sécurité alimentaire et le développement durable" - Translation from French to Arabic

    • الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
        
    • بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة
        
    • والأمن الغذائي والتنمية المستدامة
        
    • تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة
        
    • للأمن الغذائي والتنمية المستدامة
        
    Créer des chaînes de valeur pour les produits agricoles stratégiques afin d'améliorer la sécurité alimentaire et le développement durable en Afrique UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Sous programme 2. Assurer la sécurité alimentaire et le développement durable UN البرنامج الفرعي 2: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Le transfert de technologie est également essentiel. La science et la technologie sont des facteurs clés de l'agriculture et, par conséquent, aident à promouvoir la sécurité alimentaire et le développement durable. UN كما أن نقل التكنولوجيا ضروري أيضاً؛ والعلم والتكنولوجيا هما المحركان الرئيسيان للزراعة، وبالتالي فهما يساعدان على تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    La lutte contre la désertification et la dégradation des terres représente l'un des défis les plus importants à relever pour réaliser la sécurité alimentaire et le développement durable. UN 12 - ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي هي من بين أهم التحديات التي تواجه ضمان الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    À cet égard, le sous-programme contribuera au suivi et à l'évaluation des progrès accomplis dans les domaines de la sécurité alimentaire et du développement durable en appui à la mise en œuvre des textes issus des grands sommets et conférences sur la sécurité alimentaire et le développement durable. UN وفي هذا الصدد، سيسهم البرنامج الفرعي في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجالي الأمن الغذائي والتنمية المستدامة دعماً لتنفيذ النتائج ذات الصلة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    De plus, la dix-septième session de la Commission du développement durable a adopté les moyens d'action et d'autres mesures pratiques en vue de réaliser rapidement la sécurité alimentaire et le développement durable. UN وعلاوة على ذلك، فقد اعتمدت الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة خيارات السياسة العامة وغيرها من التدابير العملية للإسراع بتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir la sécurité alimentaire et le développement durable, notamment en faisant face aux changements climatiques en Afrique conformément aux priorités de l'Union africaine et de son programme du NEPAD et au Plan de mise en œuvre de Johannesburg UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    la sécurité alimentaire et le développement durable continuent à occuper une place prioritaire dans l'agenda politique international. UN 61 - وأضاف أن الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ما زالا في قمة جدول الأعمال السياسي الدولي.
    ii) Accroissement du nombre de responsables et de parties prenantes ayant des connaissances et une meilleure compréhension des effets du changement climatique sur la sécurité alimentaire et le développement durable, acquises grâce à des activités pertinentes de renforcement des capacités UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصالح الذين تتوافر لهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ويزيد فهمهم له من خلال أنشطة بناء القدرات ذات الصلة
    la sécurité alimentaire et le développement durable demeurent au premier rang des questions à l'ordre du jour du programme d'action politique au niveau international. UN 39 - لا تزال مسألة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة تحتل مركز الصدارة في قائمة الاهتمامات السياسية الدولية.
    3. Sous-programme 3 : Renforcer la sécurité alimentaire et le développement durable UN 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    2. Assurer la sécurité alimentaire et le développement durable UN 2 - تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Sous-programme 2. Assurer la sécurité alimentaire et le développement durable UN البرنامج الفرعي 2 - تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    3. Sous-programme 3 : Renforcer la sécurité alimentaire et le développement durable UN 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    3. Sous-programme 3 : Renforcer la sécurité alimentaire et le développement durable UN 3 - البرنامج الفرعي 3: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    ii) Accroissement du nombre de responsables et de parties prenantes ayant des connaissances et une meilleure compréhension des effets du changement climatique sur la sécurité alimentaire et le développement durable, acquises grâce à des activités pertinentes de renforcement des capacités UN ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصالح الذين تتوافر لهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ويزيد فهمهم له من خلال أنشطة بناء القدرات ذات الصلة
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur la sécurité alimentaire et le développement durable : examen des instruments d'intervention et des arrangements sous-régionaux de coopération en Afrique de l'Est UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الأمن الغذائي والتنمية المستدامة: استعراض أدوات السياسات والترتيبات دون الإقليمية للتعاون في شرق أفريقيا
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir la sécurité alimentaire et le développement durable, notamment en faisant face aux changements climatiques en Afrique conformément aux priorités de l'Union africaine et de son programme du NEPAD et au Plan de mise en œuvre de Johannesburg UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Créer des chaînes de valeur pour les produits agricoles stratégiques afin d'améliorer la sécurité alimentaire et le développement durable en Afrique dans le cadre du NEPAD et du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    24. De plus, le Programme continue à collaborer avec la FAO à l'organisation d'ateliers de sensibilisation et de séminaires de politique générale sur la sécurité alimentaire et le développement durable. UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك فإن البرنامج يواصل تعاونه وتعاضده مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنظيم حلقات عمل لتعميق الوعي وحلقات دراسية عن السياسات المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Le plus important, peut-être, c'est que les effets négatifs des changements climatiques auront un impact direct sur le bien-être de l'humanité, la sécurité alimentaire et le développement durable. UN ولعلّ الأكثر خطورة، أنّه ستكون للآثار السلبية لتغيّر المناخ عواقب مباشرة على رفاه الإنسان، والأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Sous-programme : Assurer la sécurité alimentaire et le développement durable UN البرنامج الفرعي: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة
    50. La communauté internationale peut toutefois contribuer bien davantage à un effort mondial pour la sécurité alimentaire et le développement durable. UN 50 - ولكن يتعين على المجتمع الدولي الإسهام بأكثر من ذلك بكثير في جدول الأعمال العالمي للأمن الغذائي والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more