"la sécurité dans certains" - Translation from French to Arabic

    • الأمن في بعض
        
    • الأمن لبعض
        
    Participation régulière aux réunions du Comité de la sécurité de la Commission électorale indépendante afin d'aider la Commission à assurer la sécurité dans certains sites de votation au cours des élections UN المشاركة بانتظام في اللجنة الأمنية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة لمساعدتها في توفير الأمن في بعض مواقع الاقتراع خلال الانتخابات
    , et leur impact sur le développement, ainsi que sur la sécurité dans certains cas, UN ) وإزاء آثار تلك الجرائم في التنمية وفي الأمن في بعض الحالات،
    , et leur impact sur le développement, ainsi que sur la sécurité dans certains cas, UN ) وإزاء آثار تلك الجرائم في التنمية وفي الأمن في بعض الحالات،
    19. Dans de récents rapports, l'ONUDC a également étudié les relations qui existent entre l'augmentation de la demande de drogues en Europe, l'amélioration de la sécurité le long des itinéraires de trafic traditionnels et la nécessité de faire régner l'état de droit et de réformer le secteur de la sécurité dans certains pays de l'Afrique de l'Ouest. UN 19- واستكشفت تقارير المكتب الأخيرة أيضا الصلة بين الطلب المتزايد على المخدرات في أوروبا وتحسُّن الأمن عبر طرق التهريب التقليدية والحاجة إلى سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن في بعض بلدان غرب أفريقيا.
    :: Participation régulière aux réunions du Comité de sécurité de la Commission électorale indépendante pour aider celle-ci à assurer la sécurité dans certains bureaux de vote pendant les élections UN :: المشاركة بانتظام في اللجنة الأمنية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة لمساعدتها في توفير الأمن لبعض مواقع الاقتراع خلال الانتخابات
    , et par leur impact sur le développement, ainsi que sur la sécurité dans certains cas, UN ) وإزاء آثار تلك الجرائم في التنمية وفي الأمن في بعض الحالات،
    Dans de récents rapports, l'ONUDC a également étudié les relations qui existent entre l'augmentation de la demande de drogues en Europe, l'amélioration de la sécurité le long des itinéraires de trafic traditionnels et la nécessité de faire régner l'état de droit et de réformer le secteur de la sécurité dans certains pays de l'Afrique de l'Ouest. UN واستكشفت تقارير المكتب الأخيرة أيضا الصلة بين الطلب المتزايد على المخدرات في أوروبا وتحسُّن الأمن على امتداد دروب الاتجار التقليدية والحاجة إلى سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن في بعض بلدان غرب أفريقيا.
    Au cours de la période considérée, le personnel du Bureau, au siège, a effectué des évaluations interorganisations générales sur la sécurité en Somalie et au Timor occidental, procédé à huit évaluations indépendantes sur la sécurité dans certains pays et entrepris cinq missions d'examen des budgets consacrés à la sécurité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام موظفون من مقر مكتب منسق شؤون الأمن بقيادة عمليتين مشتركتين على نطاق موسع فيما بين الوكالات للتقييم الأمني في الصومال وتيمور الغربية، وأجروا ثمانية تقييمات إفرادية مستقلة لشؤون الأمن في بعض البلدان، واضطلعوا بخمس بعثات لاستعراض ميزانيات الشؤون الأمنية.
    Selon les conditions et les risques propres à chaque situation, des équipes somaliennes pourraient assurer la sécurité dans certains endroits et fournir des escortes pour permettre au personnel de se déplacer à l'intérieur du périmètre général mis en place par l'AMISOM. UN وتبعا للظروف والمخاطر المرتبطة بكل سياق من سياقات البعثة، تستطيع الأفرقة الصومالية توفير الأمن في بعض مواقع البعثة وتوفير الحراسة الأمنية لتمكين الموظفين من التنقل داخل المحيط العام الذي تغطيه بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Préoccupée par les liens existant entre les divers types de criminalité transnationale organisée, y compris, le cas échéant, le trafic de drogues et les infractions connexes prévues dans la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et par leur impact sur le développement, ainsi que sur la sécurité dans certains cas, UN " إذ يساورها القلق إزاء الصلة بين مختلف أنواع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإزاء آثار تلك الجرائم في التنمية وفي الأمن في بعض الحالات،
    Préoccupée par les liens existant entre les divers types de criminalité transnationale organisée, y compris, le cas échéant, le trafic de drogues et les infractions connexes prévues dans la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et par leur impact sur le développement, ainsi que sur la sécurité dans certains cas, UN " إذ يساورها القلق إزاء الصلة بين مختلف أنواع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإزاء آثار تلك الجرائم في التنمية وفي الأمن في بعض الحالات،
    e) De contribuer à la phase de désarmement du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) des combattants congolais et des membres de leurs familles, en surveillant le processus et en assurant le cas échéant la sécurité dans certains secteurs sensibles; UN (هـ) المساهمة في تنفيذ الجزء المتصل بنزع السلاح من البرنامج الوطني لنـزع سلاح المقاتلين الكونغوليين ومُعاليهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وذلك برصد العملية وتوفير الأمن في بعض المواقع الحساسة، حسب الاقتضاء؛
    e) De contribuer à la phase de désarmement du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) des combattants congolais et des membres de leurs familles, en surveillant le processus et en assurant le cas échéant la sécurité dans certains secteurs sensibles; UN (هـ) المساهمة في تنفيذ الجزء المتصل بنزع السلاح من البرنامج الوطني لنـزع سلاح المقاتلين الكونغوليين ومُعاليهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وذلك برصد العملية وتوفير الأمن في بعض المواقع الحساسة، حسب الاقتضاء؛
    Préoccupée par les liens existant entre les divers types de criminalité transnationale organisée, y compris, le cas échéant, le trafic de drogues et les infractions connexes prévues dans la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et par leur impact sur le développement, ainsi que sur la sécurité dans certains cas, UN إذ يساورها القلق إزاء الصلة بين مختلف أنواع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() وإزاء آثار تلك الجرائم في التنمية وفي الأمن في بعض الحالات،
    Préoccupée par les liens existant entre les divers types de criminalité transnationale organisée, y compris, le cas échéant, le trafic de drogues et les infractions connexes prévues dans la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et par leur impact sur le développement, ainsi que sur la sécurité dans certains cas, UN إذ يساورها القلق إزاء الصلة بين مختلف أنواع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() وإزاء آثار تلك الجرائم في التنمية وفي الأمن في بعض الحالات،
    Préoccupée par les liens existant entre les divers types de criminalité transnationale organisée, y compris, le cas échéant, le trafic de drogues et les infractions connexes prévues dans la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et par leur impact sur le développement, ainsi que sur la sécurité dans certains cas, UN إذ يساورها القلق إزاء الصلات القائمة بين مختلف أنواع الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها، حسب الاقتضاء، جريمة الاتجار بالمخدّرات() والجرائم ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،() وإزاء آثارها على التنمية، وعلى الأمن في بعض الحالات،
    e) Le contrôle juridique des sociétés privées utilisées pour assurer la sécurité dans certains locaux de détention à l'aéroport international de FrancfortsurleMain et la formation dispensée à leur personnel. UN (ه) ما يقدم من ضوابط قانونية وتدريب إلى شركات الأمن الخاصة المستخدمة في توفير الأمن لبعض مرافق الاحتجاز في مطار فرانكفورت - آم - مين الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more