Prorogation de l'autorisation de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan | UN | تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان |
Prorogation de l'autorisation de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan | UN | تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان |
Deuxième rapport sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan | UN | التقرير الثاني عن أنشطة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان |
Il est également urgent de consolider l'armée et la police nationales afghanes pour leur permettre de prendre en charge la sécurité en Afghanistan. | UN | وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية لتمكينها من تولي مسؤولية الأمن في أفغانستان. |
Le renforcement de la sécurité en Afghanistan est donc une condition préalable essentielle à sa reconstruction. | UN | إن تحسين الأمن في أفغانستان شرط أساسي لإعادة إعمارها. |
Ils ont souligné que la sécurité en Afghanistan devait demeurer une des priorités du Conseil de sécurité. | UN | كما أكدوا على أن الوضع الأمني في أفغانستان يجب أن يبقى واحدا من أولويات أعمال مجلس الأمن. |
Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan (FIAS) | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان |
Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan (FIAS) | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان |
Rapport trimestriel sur les progrès réalisés en vue de l'application du mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan | UN | التقرير الفصلي عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan ANS | UN | الصندوق الاستئماني لدعم القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان |
Notre présence est importante dans la Force de paix au Kosovo et dans la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan. | UN | فلدينا حضور قوي في قوة كوسوفو والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان. |
La sécurité, en Afghanistan, reste le principal problème. | UN | وما زالت الحالة الأمنية في أفغانستان تثير أقصى درجات القلق. |
C'est au nom d'un mandat clair de l'ONU que le Canada s'est joint à la coalition de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan (FIAS). | UN | وبموجب أحكام تفويض واضح من الأمم المتحدة، انضمت كندا إلى التحالف الذي يضم القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان. |
Prorogation de l'autorisation de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan | UN | تمديد الإذن الممنوح ببقاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان |
Nos soldats aident à préserver la sécurité en Afghanistan. | UN | فجنودنا يساعدون على حفظ الأمن في أفغانستان. |
Selon de nombreux rapports officiels, le niveau d'insécurité a augmenté cette année par rapport à l'année dernière, preuve manifeste que la présence de contingents étrangers ne contribue pas nécessairement à régler le problème de la sécurité en Afghanistan. | UN | ووفقا للعديد من التقارير الرسمية، فقد تفاقم التدهور الأمني هذا العام مقارنة بالحالة في العام الماضي. وتلك إشارة واضحة إلى أن وجود القوات الأجنبية لا يسهم بالضرورة في حل مشكلة الأمن في أفغانستان. |
L'instauration de la sécurité en Afghanistan est la condition sine qua non du bon déroulement des élections, du succès des efforts de reconstruction et de développement et de l'établissement de l'état de droit. | UN | فالانتخابات وإحراز نجاح في عملية إعادة الإعمار والتنمية، وبسط سيادة القانون ستتوقف كلها على ضمان الأمن في أفغانستان. |
À ce stade, la présence de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) est indispensable pour assurer la sécurité en Afghanistan. | UN | وفي هذه المرحلة، يعتبر وجود القوة الدولية للمساعدة الأمنية عاملا هاما في كفالة الأمن في أفغانستان. |
En outre, le problème de la sécurité en Afghanistan demeure préoccupant, et le Conseil de sécurité doit y faire face. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تزال حالة الأمن في أفغانستان مصدرا للقلق. |
Certains pays ont aussi exprimé leur inquiétude concernant la situation de la sécurité en Afghanistan et l'augmentation du nombre de victimes du conflit. | UN | وأعربت بعض البلدان أيضا عن قلقها إزاء الوضع الأمني في أفغانستان وزيادة الخسائر البشرية ذات الصلة بالنـزاع. |
Il considère que des négociations politiques intra-afghanes, menées sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies avec l’assistance active et coordonnée de tous les pays intéressés, constituent le meilleur moyen de rétablir la paix et la sécurité en Afghanistan. | UN | ويعتقد المجلس أن السلام والاستقرار في أفغانستان لا يمكن أن يتحققا إلا من خلال مفاوضات سياســية فيما بين اﻷفغانييــن، بمساعدة نشطة ومنسقة من جميع البلدان المعنية. |
Ses États membres fournissant la moitié du personnel de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), et l'Union européenne est fermement résolue à renforcer la sécurité en Afghanistan en étroite collaboration avec l'OTAN. | UN | وبما أن نحو نصف القوة الدولية للمساعدة الأمنية قادم من دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، فإن الاتحاد ملتزم التزاما قويا بتحسين أمن أفغانستان بالتنسيق الوثيق مع منظمة حلف شمال الأطلسي. |