"la sécurité et les droits économiques" - Translation from French to Arabic

    • الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية
        
    Renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes UN ألف - تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة
    Les initiatives sont conçues pour trouver des interventions à effet rapide qui se sont avérées efficaces pour renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes et incorporer une solide composante d'évaluation dans la conception des programmes. UN والمبادرات مصممة لتحديد المداخلات المتثبت منها و ' ذات الكسب السريع` التي تعزز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة وتدمج عنصرا قويا للتقييم في تصميم البرنامج.
    Ces initiatives doivent identifier des interventions à effet rapide qui ont fait leur preuve pour renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes et incorporer une solide composante d'évaluation dans la conception des programmes. UN وتهدف هذه المبادرات إلى تحديد المداخلات الفاعلة و ' ذات الكسب السريع` التي تعزز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة وتدمج عنصرا قويا للتقييم في تصميم البرنامج.
    Renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes UN ألف - تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة
    UNIFEM s'emploie avec les instances de décision, les prestataires de services et les médias à créer des environnements qui promeuvent et protègent la sécurité et les droits économiques des femmes. UN 19 - ويعمل الصندوق مع مؤسسات السياسة العامة وتقديم الخدمات والإعلام لتهيئة بيئات مؤاتية من شأنها تعزيز وحماية الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة.
    Dans chacun de ces domaines, UNIFEM s'intéresse à quatre thèmes transversaux : i) renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes; ii) mettre fin à la violence à l'égard des femmes; iii) réduire la prévalence du VIH et du sida chez les femmes et les filles; iv) faire progresser la justice pour les femmes dans la gouvernance démocratique. UN ويعمل الصندوق في كل مجال من هذه المجالات على أربعة مواضيع شاملة لعدة جوانب: ' 1` تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ ' 2` القضاء على العنف ضد المرأة؛ ' 3` الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بين النساء والفتيات؛ و ' 4` تعزيز العدالة بين الجنسين في الحوكمة الديمقراطية.
    UNIFEM s'emploie avec les instances de décision, les prestataires de services et les médias à créer des environnements qui promeuvent et protègent la sécurité et les droits économiques des femmes. UN 22 - يعمل الصندوق مع مؤسسات السياسة العامة وتقديم الخدمات والإعلام لخلق بيئات مؤاتية من شأنها تعزيز وحماية الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة.
    L'action entreprise par UNIFEM pour renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes tient compte des perspectives et difficultés résultant de la mondialisation. UN 12 - إن عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة يأتي استجابة للفرص والتحديات التي أوجدتها العولمة.
    Il s'agit en l'occurrence de repérer les interventions à effet rapide qui se sont avérées efficaces pour renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes et d'incorporer une solide composante d'évaluation de l'impact (40 % du budget) dans la conception des programmes. UN وتهدف هذه المبادرات إلى تحديد التدخلات المثبتة ذات الكسب السريع التي تعزز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة، وإدماج عنصر تقييم الأثر (40 في المائة من الميزانية) كجزء من تصميم البرامج.
    Production de six guides thématiques et documents directeurs (2 sur le VIH et le sida, 1 sur la violence à l'égard des femmes, 2 sur la gouvernance, la paix et la sécurité, 1 sur la sécurité et les droits économiques) UN إصدار 6 ورقات مواضيعية بشأن التوجيهات والسياسات (ورقتان بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، وورقة بشأن العنف ضد المرأة، وورقتان بشأن الحوكمة والسلام والأمن، وورقة بشأن الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية)
    Dans chacun de ces domaines, UNIFEM s'intéresse à quatre thèmes transversaux : a) renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes; b) mettre fin à la violence à l'égard des femmes; c) réduire la prévalence du VIH et du sida chez les femmes et les filles; et d) faire progresser la justice pour les femmes dans la gouvernance démocratique. UN ويركز عمل الصندوق في كل مجال من هذه المجالات على أربعة مواضيع شاملة لعدة جوانب: (أ) تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة؛ (ب) والقضاء على العنف ضد المرأة؛ (ج) والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات؛ (د) وتعزيز العدالة بين الجنسين في الحوكمة الديمقراطية.
    UNIFEM travaille en partenariat avec les gouvernements, les acteurs de la société civile et les organismes des Nations Unies afin de renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes, de mettre fin aux violences sexistes, de réduire la prévalence du VIH et du sida chez les filles et les femmes et de faire progresser la justice pour les femmes dans la gouvernance démocratique, notamment dans les pays en conflit ou sortant d'un conflit. UN ويعمل الصندوق في إطار شراكة مع الحكومات والمجتمع المدني ومؤسسات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة، والقضاء على العنف ضد المرأة، والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما بين الفتيات والنساء، والنهوض بالعدل بين الجنسين في مجال الحوكمة الديمقراطية، بما في ذلك في البلدان المتأثرة بالنزاع والبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more