Il a aussi lancé une enquête générale sur la sécurité sociale en 2009. | UN | وقد بدأت هذه اللجان الثلاثة أيضا في إجراء استقصاء عام عن الضمان الاجتماعي في عام 2009. |
En conséquence, il n'existe aucun groupe vulnérable ou désavantagé qui ne bénéficie pas du droit à la sécurité sociale en République démocratique populaire de Corée. | UN | وبالتالي لا توجد أي جماعة ضعيفة أو محرومة لا تتمتع بالحق في الضمان الاجتماعي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Le droit de la sécurité sociale en Turquie a été décrit dans le document regroupant les deuxième et troisième rapports. | UN | وصف الإطار القانوني لنظام الضمان الاجتماعي في تقريري تركيا المجمعين الثاني والثالث. |
Dans son rapport général de 2008, le Comité d'experts de l'OIT traite dans un chapitre du sujet de la sécurité sociale en temps de crise financière mondiale. | UN | وأدرجت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في تقريرها العام لعام 2008 فصلا عن الضمان الاجتماعي في زمن الأزمة المالية العالمية. |
Les branches de la sécurité sociale en Israël | UN | فروع الضمان الاجتماعي في إسرائيل |
Section II : la sécurité sociale en matière de santé | UN | المزايا الضمان الاجتماعي في مجال الصحة |
La loi sur la protection parentale et les prestations familiales prévoit également le droit à la prise en charge des cotisations à la sécurité sociale en cas de travail à temps partiel, lorsque les enfants du travailleur concerné ont moins de 3 ans. | UN | كما ينص القانون ذاته على الحق في التعهد بالاشتراكات في الضمان الاجتماعي في حال العمل على أساس التفرغ النسبي إذا كان للعامل المعني أطفال دون سن الثالثة. |
89. la sécurité sociale en Zambie va généralement de pair avec l'emploi dans le secteur formel. | UN | 89- يرتبط الضمان الاجتماعي في زامبيا عامة بالعمل في القطاع الرسمي. |
Des dispositions de la Constitution garantissent à chacun la sécurité sociale en situation de vieillesse, de maladie, d'invalidité, de perte du soutien de famille, pour l'éducation des enfants et autres éventualités prévues par la loi. | UN | ويشمل الدستور أحكاماً تكفل لكل شخص الضمان الاجتماعي في حالة الشيخوخة والمرض والعجز وفقدان دعم الأسرة ومن أجل تعليم الأطفال وفي الحالات الأخرى التي ينص عليها القانون. |
Thème : la sécurité sociale en République populaire du Bénin, 1977. | UN | الموضوع: الضمان الاجتماعي في جمهورية بنن الشعبية )١٩٧٧(. |
Les interventions du PNUD comprenaient des recommandations mondiales, notamment un livre blanc sur la réforme de la sécurité sociale en Bulgarie et une assistance ciblée en vue de l'élaboration d'un projet de loi sur des questions spécifiques comme la réforme des pensions au Bélarus. | UN | وشملت أنشطة البرنامج الإنمائي تقديم توصيات شاملة، منها كتاب أبيض عن إصلاح نظام الضمان الاجتماعي في بلغاريا، والمساعدة الهادفة في إعداد مشروع قانون بشأن مسائل محددة من قبيل إصلاح نظام المعاشات التقاعدية في بيلاروس. |
120. La coopération internationale destinée à promouvoir la sécurité sociale en Corée est présentée en détail aux paragraphes à 172 du rapport initial sur l'application du Pacte. | UN | 120- إن التعاون الدولي لتعزيز الضمان الاجتماعي في كوريا مبين بالتفصيل في الفقرات 170 إلى 172 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد. |
Nombres de personnes percevant une rémunération (salariées ou non) et cotisant à la sécurité sociale en 2001, 2002 et 2003. | UN | الأشخاص المسجلون الذين يحصلون على أجر (موظفون أو غير ذلك) المشتركون في الضمان الاجتماعي في الأعوام 2001 و2002 و2003. |
Les amendements à la loi no 7703/11.05.1993 relative à la sécurité sociale en Albanie et la loi no 104/31.07.2014 disposent ce qui suit : | UN | وصدر في 31 تموز/يوليه 2014 القانون رقم 104 لتعديل القانون رقم 7703 الصادر في 11 أيار/مايو 1993 " بشأن معاش الضمان الاجتماعي في جمهورية ألبانيا " ، وهو ينص على ما يلي: |
Ce régime ne couvre pas la femme comme d'ailleurs l'homme contre le risque chômage .Le cadre institutionnel de la sécurité sociale est assuré par la Caisse Nationale de Sécurité Sociale (CNSS) placée sous la tutelle du Ministère de la Fonction Publique et du Travail, qui gère le régime de la sécurité sociale en Mauritanie. | UN | ولا يغطي هذا النظام المرأة، مثلها في ذلك مثل الرجل، ضد مخاطر البطالة. ويتمثل الإطار المؤسسي لهذا النظام في الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي التابع لوزارة الخدمة المدنية والعمل، وهي الجهة التي تدير نظام الضمان الاجتماعي في موريتانيا. |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé au Tchad d'assurer une couverture universelle de la sécurité sociale, en donnant la priorité aux groupes vulnérables et marginalisés. | UN | 70- وأوصت اللجنة تشاد بتوفير التغطية الصحية للجميع الخاصة بنظام الضمان الاجتماعي في تشاد، مع إعطاء الأولوية للمجموعات الضعيفة والمهمّشة(107). |
Toutefois, dans le monde rural -- historiquement sous-protégé par la législation du travail -- on a observé une hausse du nombre d'emplois formels et, partant, une augmentation du nombre de personnes ayant cotisé à la sécurité sociale en 1998 -- 1999, grâce à la protection assurée par la Constitution fédérale de 1988. | UN | في المناطق الريفية - وهي لا تتمتع تاريخياً بحماية كافية من تشريعات العمل - حدثت زيادة في عدد الوظائف الرسمية وترتبت عليها زيادة في عدد المشتركين في نظام الضمان الاجتماعي في الفترة 1998-1999، نتيجة للحماية التي وفرها الدستور الاتحادي لعام 1988. |
La Constitution établit en son article 48, paragraphe 1, que toute personne peut choisir librement une profession ou une activité économique, et a le droit de bénéficier de conditions de travail adéquates, sans risque et saines, de recevoir une rémunération pour le travail effectué et de bénéficier de la sécurité sociale en cas de chômage. | UN | 227- تنص الفقرة 1 من المادة 48 من دستور جمهورية ليتوانيا على أن لكل شخص أن يختار بحرية مهنة أو عملا، وله الحق في أن توفر له ظروف ملائمة ومأمونة وصحية في العمل، وأن يتلقى أجرا عادلا عن العمل الذي يؤديه، وأن يوفر له الضمان الاجتماعي في حالة البطالة. |
- < < Protection des droits des ressortissants au régime de la sécurité sociale en Estonie > > (Phare, consensus nº ZZ-9710-0007-02); coût : 50 000 euros; durée : 1998-1999; | UN | - " حماية حقوق الأشخاص المتقدمين بمطالبات بموجب نظام الضمان الاجتماعي في إستونيا " (مشروع البناء الاقتصادي رقم ZZ-9710-0007-02)؛ التكلفة: 000 50 يورو؛ الفترة: 1998-1999؛ |
59. On trouvera des renseignements complémentaires sur la portée du régime de la sécurité sociale en Islande dans les réponses au questionnaire du Bureau international du travail sur le coût de la sécurité sociale pendant les années 1992 et 1993 (voir les annexes 5 et 6). | UN | ٩٥- ويرد المزيد من المعلومات عن نطاق الضمان الاجتماعي في آيسلندا في الردود المذيلة على الاستبيانات الموجهة من مكتب العمل الدولي عن تكلفة الضمان الاجتماعي في السنتين ٢٩٩١ و٣٩٩١ )التذييلان ٥ و٦(. |