"la sécurité statique" - Translation from French to Arabic

    • أمنية ثابتة
        
    • الأمن الثابت
        
    • الأمن الثابتة
        
    La composante militaire de la Mission a assuré la sécurité statique des bureaux de vote, dans les zones reconnues comme à risque, et la Police nationale et la police de la MINUSTAH ont fait des patrouilles dans certaines zones désignées. UN ووفر العنصر العسكري تدابير أمنية ثابتة لمراكز الاقتراع في المناطق التي رئي أنها تنطوي على مخاطر عالية، كما قامت الشرطة الوطنية في هايتي والشرطة التابعة للبعثة بتسيير دوريات في المناطق المحددة لهما.
    :: 893 520 jours-homme pour assurer la sécurité statique ainsi que l'appui administratif et le soutien logistique dans les bases d'opérations (72 hommes pour chacune des 34 bases d'opérations pendant 365 jours) UN :: 520 893 يوماً من أيام عمل الجنود لتوفير تدابير أمنية ثابتة ودعم إداري ولوجستي في مواقع الأفرقة (72 جندياً لكل موقع من مواقع أفرقة عددها 34 لمدة 365 يوماً)
    840 960 jours-homme pour assurer la sécurité statique ainsi que l'appui administratif et le soutien logistique dans les bases d'opérations (72 hommes pour chacune des 32 bases d'opérations pendant 365 jours) UN 960 840 يوماً من أيام عمل الجنود لتوفير تدابير أمنية ثابتة ودعم إداري ولوجستي في مواقع الأفرقة (72 جندياً لكل موقع من مواقع الأفرقة الـ 32 لمدة 365 يوماً)
    La Section renforcée assurera la sécurité statique du complexe du quartier général de la MANUL et maintiendra une force d'intervention rapide capable d'extraire le personnel des Nations Unies faisant face à une menace imminente dans les alentours. UN وسيوفر قسم الأمن المعزز الأمن الثابت لمجمّع مقر البعثة، وسيحتفظ بقدرة على نشر قوات للرد السريع من أجل انتشال موظفي الأمم المتحدة المعرّضين لتهديد وشيك من المواقع المحيطة بهم.
    Jours-hommes ont été effectués pour assurer la sécurité statique du quartier général de l'Opération et escorter les membres de la direction et les hautes personnalités en visite. UN يوما من أيام عمل الجنود تم توفيرها لتقديم خدمات الأمن الثابت لمقر العملية وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين وكبار الزوار.
    Les gardes des Nations Unies assurent la sécurité statique des installations des Nations Unies en Iraq et devront assurer la sécurité des complexes autonomes des Nations Unies à Bassorah et Kirkouk lorsque ceux-ci auront été créés. UN ويقوم حراس الأمم المتحدة بتوفير خدمات الأمن الثابتة لمرافق الأمم المتحدة داخل العراق، وسيلزم وجودهم لمجمعي الأمم المتحدة القائمين بذاتهما في البصرة وكركوك، متى تم إنشاؤهما.
    :: 840 960 jours-homme pour assurer la sécurité statique et l'appui administratif et logistique dans les bases d'opérations (72 hommes pour chacune des 32 bases d'opérations pendant 365 jours) UN :: 960 840 يوماً من أيام عمل الجنود لتوفير تدابير أمنية ثابتة ودعم إداري ولوجستي في مواقع الأفرقة (72 جندياً لكل موقع من مواقع الأفرقة الـ 32 لمدة 365 يوماً)
    :: 52 560 jours-homme assurés par la compagnie du quartier général pour veiller à la sécurité statique du quartier général de l'Opération et escorter les membres de la direction et les visiteurs de marque (36 hommes par équipe à raison de 4 équipes pendant 365 jours) UN :: 560 52 يوما من أيام عمل الجنود تقوم بها سرية المقر لكفالة خدمات أمنية ثابتة لمقر العملية المختلطة وخدمات الحراسة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 جنديا لكل فريق من أفرقة عددها 4 لمدة 365 يوما)
    :: 26 280 jours-homme assurés par la compagnie de quartier général pour veiller à la sécurité statique du quartier général de la Mission et escorter la direction et les visiteurs de marque de cette dernière (36 hommes par équipe à raison de 2 équipes pendant 365 jours) UN :: 280 26 (فرداً x يوماً) من أيام عمل سرية المقر لتوفير خدمات أمنية ثابتة لمقر العمليات وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 فرداً x 2 فريقين x 365 يوماً)
    26 280 jours-homme assurés par la compagnie de quartier général pour veiller à la sécurité statique du quartier général de la Mission et escorter la direction et les visiteurs de marque de cette dernière (36 hommes par équipe à raison de 2 équipes pendant 365 jours) UN 280 26 يوم من أيام عمل القوات توفرها سرية المقر لتوفير خدمات أمنية ثابتة لمقر العملية وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 فرداً x فريقين x 365 يوماً)
    Le 18 mars, suite à une décision du Conseil de l'Atlantique Nord, elle a transféré à la Police du Kosovo la responsabilité de la sécurité statique d'un premier site non religieux, le mémorial de Gazimestan, construit en 1 953 pour commémorer la bataille de 1 389 contre les Ottomans. UN أما المسؤولية عن تقديم خدمات أمنية ثابتة لأول موقع غير ديني، وهو نصب غازيميستان التذكاري، الذي بني في عام 1953 لإحياء ذكرى المعارك ضد العثمانيين في عام 1389، فقد نقلت من قوة كوسوفو الدولية إلى شرطة كوسوفو في 18 آذار/مارس، في أعقاب قرار اتخذه مجلس حلف شمال الأطلسي.
    :: 26 280 jours-homme assurés par la compagnie de quartier général pour veiller à la sécurité statique du quartier général et escorter les hauts responsables de la Mission et les visiteurs de marque (36 hommes par équipe à raison de 2 équipes pendant 365 jours) UN :: 280 26 يوما من أيام عمل سرية المقر لتوفير خدمات أمنية ثابتة لمقر العمليات وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 فرداً لكل فريق لفريقين لمدة 365 يوماً)
    :: 1 051 200 jours-homme pour assurer la sécurité statique et l'appui logistique dans les bases d'opération (72 hommes pour chacune des 40 bases d'opération, pendant 365 jours) UN :: 200 051 1 يوم من أيام عمل القوات لتوفير تدابير أمنية ثابتة ودعم لوجستي بمواقع الأفرقة (72 فردا لكل موقع من 40 موقعاً من مواقع الفريق لمدة 365 يوما)
    26 352 jours-homme assurés par la compagnie de quartier général pour veiller à la sécurité statique du quartier général et escorter les hauts responsables de la mission et les visiteurs de marque (36 hommes par équipe à raison de 2 équipes pendant 366 jours) UN 352 26 يوماً من أيام عمل سرية المقر لتوفير خدمات أمنية ثابتة لمقر العمليات وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 فرداً لكل فريق لفريقين لمدة 366 يوماً)
    1 054 080 jours-homme pour assurer la sécurité statique et l'appui administratif et logistique dans les bases d'opérations (72 hommes pour chacune des 40 bases d'opérations, pendant 366 jours) UN 080 054 1 يوماً من أيام عمل الجنود لتوفير تدابير أمنية ثابتة ودعم إداري ولوجستي بمواقع الأفرقة (72 جندياً لكل موقع من مواقع الفريق الـ 40 لمدة 366 يوماً)
    :: 26 352 jours-homme assurés par la compagnie de quartier général pour veiller à la sécurité statique du quartier général et escorter les hauts responsables de la mission et les visiteurs de marque (36 hommes par équipe à raison de 2 équipes pendant 366 jours) UN :: 352 26 يوما من أيام عمل سرية المقر لتوفير خدمات أمنية ثابتة لمقر العمليات وخدمات المرافقة لكبار المسؤولين الإداريين والزائرين من كبار الشخصيات (36 فردا لكل فريق لفريقين لمدة 366 يوما)
    :: 1 054 080 jours-homme pour assurer la sécurité statique et l'appui administratif et logistique dans les bases d'opérations (72 hommes pour chacune des 40 bases d'opérations, pendant 366 jours) UN :: 080 054 1 يوما من أيام عمل القوات لتوفير تدابير أمنية ثابتة ودعم إداري ولوجستي بمواقع الأفرقة (72 جنديا لكل موقع من مواقع الفريق الـ 40 لمدة 366 يوما)
    Pendant le référendum, la Police nationale congolaise a assuré la sécurité statique de la plupart des bureaux de vote. UN 19 - ووفرت الشرطة الوطنية الكونغولية الأمن الثابت في أغلبية مراكز الاقتراع خلال الاستفتاء.
    La Police nationale libérienne a assuré la sécurité statique des lieux où le matériel électoral était entreposé et, avec l'aide de la MINUL, elle a augmenté le nombre de patrouilles à proximité des bureaux d'inscription des électeurs. UN ووفرت الشرطة الوطنية الليبرية الأمن الثابت في أماكن تخزين المواد، وبمساعدة بعثة الأمم المتحدة، قامت بزيادة الدوريات المسيِّرة إلى مراكز تسجيل الناخبين.
    Dans le cadre du dispositif de sécurité mis en place par le Forum de coordination trilatérale pour les élections (voir S/2007/50, par. 40), les Forces armées timoraises ont aussi contribué à assurer la sécurité statique dans des installations essentielles à Dili. UN 27 - وفي سياق الترتيبات الأمنية للانتخابات التي قام بها منتدى التنسيق الثلاثي (انظر S/2007/50، الفقرة 40)، أسهمت القوات المسلحة التيمورية أيضاً في توفير الأمن الثابت في منشآت رئيسية في ديلي.
    Le modèle prescrit par le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité contient huit éléments relevant du partage des coûts, à savoir, la sélection du personnel, l'appui opérationnel, la structure de communication, la formation à la sécurité, le centre de gestion des crises, le soutien psychologique, les gardes et la sécurité statique. UN ويتضمن النموذج الذي أوصت به الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية ثمانية عناصر يجري تقاسم تكاليفها تشمل برنامج تحديد الموظفين، والدعم التشغيلي، وهيكل الاتصالات، والتدريب الأمني، ومركز إدارة الأزمات، والدعم النفسي، وإدامة قوة الحراسة وقوة الأمن الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more