"la ségrégation raciale et l'" - Translation from French to Arabic

    • العزل العنصري والفصل
        
    À cet égard, il le renvoie à sa Recommandation générale no 19 (1995) concernant la ségrégation raciale et l'apartheid. UN وفي هذا السياق، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19(1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري.
    À cet égard, il le renvoie à sa Recommandation générale no 19 (1995) concernant la ségrégation raciale et l'apartheid. UN وفي هذا السياق، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19(1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري.
    En outre, conformément à l'article 3, les États parties sont tenus de condamner la ségrégation raciale et l'article 4 prohibe l'incitation à la haine raciale ainsi que les organisations racistes. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 3 من الاتفاقية على أن تشجب الدول الأطراف العزل العنصري والفصل العنصري، فيما تنص المادة 4 على أن أعمال التحريض على العنصرية والتنظيمات العنصرية خارجة عن القانون.
    En outre, le Comité regrette que, bien qu'il soit fait état dans le rapport de la condamnation par l'État partie de la discrimination raciale sous toutes ses formes, la ségrégation raciale et l'apartheid ne soient pas expressément condamnés comme le prévoit l'article 3 de la Convention. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لأن الدولة الطرف، بالرغم مما تضمنه التقرير من إدانة للتمييز العنصري بجميع أشكاله، لا تدين بوضوح العزل العنصري والفصل العنصري على النحو المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    Il note également qu'à l'article 3 de la Convention, " les Etats parties condamnent spécialement la ségrégation raciale et l'apartheid " . UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه، في المادة ٣ من الاتفاقية، " تشجب الدول اﻷطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    Il note également qu'à l'article 3 de la Convention, " les Etats parties condamnent spécialement la ségrégation raciale et l'apartheid " . UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه، في المادة ٣ من الاتفاقية، " تشجب الدول اﻷطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    Il note également qu'à l'article 3 de la Convention, < < les États parties condamnent spécialement la ségrégation raciale et l'apartheid > > . UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، " تشجب الدول الأطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    8. Le Comité se déclare préoccupé par l'absence de renseignements sur les mesures législatives et politiques visant spécifiquement à interdire et condamner < < la ségrégation raciale et l'apartheid > > conformément à l'article 3 de la Convention. UN 8- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم تقديم معلومات عن التدابير القانونية والسياساتية المحددة لحظر وإدانة " العزل العنصري والفصل العنصري " وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    3) [Les États condamnent la ségrégation raciale et l'apartheid et s'engagent à empêcher, interdire et éliminer toutes les pratiques de cette nature.] UN (3) [تشجب الدول العزل العنصري والفصل العنصري وتتعهد بمنع جميع الممارسات من هذا القبيل وحظرها والقضاء عليها.
    Il note également qu'à l'article 3 de la Convention, < < les États parties condamnent spécialement la ségrégation raciale et l'apartheid > > . UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، " تشجب الدول الأطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    Il note également qu'à l'article 3 de la Convention, < < les États parties condamnent spécialement la ségrégation raciale et l'apartheid > > . UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، " تشجب الدول الأطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    Il note également qu'à l'article 3 de la Convention, < < les États parties condamnent spécialement la ségrégation raciale et l'apartheid > > . UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه، في المادة 3 من الاتفاقية، " تشجب الدول الأطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    13. En vertu de cet article, les États parties condamnent la ségrégation raciale et l'apartheid et s'engagent à prévenir, à interdire et à éliminer sur les territoires relevant de leur juridiction toutes les pratiques de cette nature. UN 13- تشجب الدول الأطراف، بموجب هذه المادة، العزل العنصري والفصل العنصري وتتعهد بمنع وحظر واستئصال كل الممارسات المماثلة في الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    À la lumière de ses Recommandations générales no 19 (1995) sur la ségrégation raciale et l'apartheid et no 27 (2000) sur la discrimination à l'égard des Roms, le Comité recommande à l'État partie: UN توصي اللجنة، في ضوء توصيتيها العامتين رقم 19(1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري ورقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر، بأن تضطلع الدولة الطرف بما يلي:
    Le Comité attire l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale no XIX (1995) concernant la ségrégation raciale et l'apartheid (art. 3 et 5 e) iii)). UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19(1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري (المادة 3 والفقرة (ه) `3` من المادة 5).
    14. Le Comité se déclare préoccupé par l'absence de renseignements sur les mesures législatives et politiques visant expressément à interdire et condamner < < la ségrégation raciale et l'apartheid > > conformément à l'article 3 de la Convention (art. 3). UN 14- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم تقديم معلومات عن التدابير القانونية والسياساتية المحددة لحظر " العزل العنصري والفصل العنصري " وشجبهما وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية (المادة 3).
    8) Le Comité se déclare préoccupé par l'absence de renseignements sur les mesures législatives et politiques visant spécifiquement à interdire et condamner < < la ségrégation raciale et l'apartheid > > conformément à l'article 3 de la Convention. UN (8) وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم تقديم معلومات عن التدابير القانونية والسياساتية المحددة لحظر وإدانة " العزل العنصري والفصل العنصري " وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    14) Le Comité se déclare préoccupé par l'absence de renseignements sur les mesures législatives et politiques visant expressément à interdire et condamner < < la ségrégation raciale et l'apartheid > > conformément à l'article 3 de la Convention (art. 3). UN (14) وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم تقديم معلومات عن التدابير القانونية والسياساتية المحددة لحظر " العزل العنصري والفصل العنصري " وشجبهما وفقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية (المادة 3).
    18. Le Groupe a noté que les situations ou les pratiques de ségrégation raciale qui pourraient exister ailleurs qu'en Afrique du Sud relèveraient de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, en particulier de l'article 3 qui stipule que " les Etats parties condamnent spécialement la ségrégation raciale et l'apartheid " . UN ٨١ - ولاحظ الفريق أن الحالات المحتملة لممارسات العزل العنصري التي قد توجد خارج جنوب أفريقيا تدخل في نطاق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وبخاصة في نطاق المادة ٣ التي تنص على: " تشجب الدول اﻷطراف بصفة خاصة العزل العنصري والفصل العنصري " .
    À la lumière de sa recommandation générale XIX (1995) concernant la ségrégation raciale et l'apartheid, le Comité recommande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures spéciales qui ont été adoptées en vue de remédier à la situation de ségrégation de facto qui persiste dans l'État partie et de lui fournir des informations sur les effets des ces mesures. UN في ضوء التوصية العامة 19 (1995) بشأن العزل العنصري والفصل العنصري، توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير المحددة المعتمدة لمعالجة حالة العزل العنصري الفعلي المستمرة في الدولة الطرف، وبأن توفر معلومات عن تأثير هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more