En 2011, l'AIEA a aussi achevé le Plan d'action de 2004 sur la sûreté du transport des matières radioactives. | UN | وفي عام 2011، أنجزت الوكالة أيضا خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة لعام 2004. |
Dans sa résolution de 2006, la Conférence générale a de nouveau noté les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives. | UN | ولاحظ المؤتمر مجددا في قراره لعام 2006 إحراز تقدم في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة. |
Ils se sont également félicités de l'issue de la Conférence internationale sur la sûreté du transport des matières radioactives, organisée par l'AIEA en juillet 2003 et du Plan d'action sur la sécurité du transport de matières radioactives. | UN | ورحبت الدول الأطراف أيضا بنتيجة المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي نظمته الوكالة في تموز/يوليه 2003 وبخطة عمل الوكالة بشأن النقل المأمون للمواد المشعة. |
M. Kerpens (Suriname), s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté des Caraïbes, se félicite de la position du Mouvement des pays non alignés en ce qui concerne la sûreté du transport des matières radioactives, position qui a été exposée par l'Indonésie. | UN | 41 - السيد كيربنس (سورينام): تحدث باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المنتمية إلى الجماعة الكاريبية، فأخذ بارتياح علما بموقف حركة بلدان عدم الانحياز الذي أعربت عنه إندونيسيا في ما يتعلق بالأمن في عملية نقل المواد المشعة. |
Dans le domaine du transport maritime, la France contribue activement au Plan d'action international sur la sûreté du transport des matières radioactives tout en coopérant avec ses partenaires en vue d'assurer la transparence des transports internationaux. | UN | وفي مجال النقل البحري، تمثل فرنسا مساهما فعالا في خطة العمل الدولية للوكالة من أجل سلامة نقل المواد المشعة وتتعاون مع شركائها من أجل ضمان شفافية النقل الدولي. |
Elle se félicite que les mesures internationales et la coopération internationale visant à améliorer la sûreté nucléaire, la protection radiologique, la sûreté du transport des matières radioactives et la gestion des déchets se soient intensifiées, notamment grâce aux activités menées par l'AIEA dans ce domaine. | UN | ويرحب المؤتمر بتكثيف التدابير الوطنية والتعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية والحماية من الإشعاع، والنقل الآمن للمواد المشعة وإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
Les États parties ont souligné qu'il importait de renforcer la sûreté nucléaire, la radioprotection, la sûreté de la gestion des déchets nucléaires et la sûreté du transport des matières radioactives. | UN | 26 - وأكدت الدول الأطراف أهمية تعزيز السلامة النووية والحماية من الإشعاع وسلامة إدارة النفايات المشعة والنقل المأمون للمواد المشعة. |
Tous les États devraient également recourir au service d'évaluation de la sûreté du transport des matières radioactives (TranSAS) de l'AIEA. | UN | وينبغي لجميع الدول استخدام خدمات الوكالة لتقدير سلامة النقل. |
Accueillant avec satisfaction la convocation par l'Agence internationale de l'énergie atomique de la Conférence internationale sur la sûreté du transport des matières radioactives ainsi que les décisions prises à l'issue de cette conférence, qui a donné aux États l'occasion d'étudier les questions soulevées par le transport de matières radioactives, y compris par mer, | UN | وإذ ترحب بعقد الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة وبالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر الذي أتاح للدول فرصة لمعالجة المسائل المتصلة بنقل المواد المشعة بما في ذلك النقل البحري، |
129. Encourage les États à poursuivre l'application sous tous ses aspects du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives approuvé en mars 2004 par le Conseil des Gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique ; | UN | 129 - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛ |
120. Encourage les États à poursuivre l'application sous tous ses aspects du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives approuvé en mars 2004 par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique ; | UN | 120 - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛ |
138. Engage les États à poursuivre l'application sous tous ses aspects du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives approuvé en mars 2004 par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | ١٣٨ - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع العناصر التي تتألف منها خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛ |
112. Encourage les États à poursuivre l'application sous tous ses aspects du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives approuvé en mars 2004 par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique ; | UN | 112 - تشجع الدول على مواصلة بذل جهودها في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004()؛ |
97. Encourage les États à poursuivre leurs efforts en ce qui concerne l'application de tous les aspects du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives, approuvé en mars 2004 par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique ; | UN | 97 - تشجع الدول على مواصلة بذل جهودها في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004()؛ |
111. Encourage les États à poursuivre l'application sous tous ses aspects du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives approuvé en mars 2004 par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique ; | UN | 111 - تشجع الدول على مواصلة بذل جهودها في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004()؛ |
La Conférence internationale sur la sécurité du transport des matières radioactives, organisée par l'AIEA, a donné aux États l'occasion d'examiner notamment des questions liées au transport maritime de matières radioactives. Le Plan d'action pour la sûreté du transport des matières radioactives a été approuvé par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA et sa mise en œuvre est en bonne voie. | UN | وأتاح المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة الذي عقدته الوكالة الدولية للطاقة الذرية للدول فرصة لمعالجة المسائل المتصلة بنقل المواد المشعة، بما في ذلك النقل البحري؛ وأقر مجلس المحافظين في الوكالة خطة العمل المتعلقة بسلامة المواد المشعة، وأُحرز تقدم في تنفيذها(). |
82. Note les progrès de l'application du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives, approuvé en mars 2004 par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique, et encourage les États en cause à poursuivre leurs efforts pour mettre en œuvre tous les aspects du Plan d'action ; | UN | 82 - تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004()، وتشجع الدول المعنية على مواصلة بذل جهودها لتنفيذ جميع مجالات خطة العمل؛ |
M. Kerpens (Suriname), s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté des Caraïbes, se félicite de la position du Mouvement des pays non alignés en ce qui concerne la sûreté du transport des matières radioactives, position qui a été exposée par l'Indonésie. | UN | 41 - السيد كيربنس (سورينام): تحدث باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المنتمية إلى الجماعة الكاريبية، فأخذ بارتياح علما بموقف حركة بلدان عدم الانحياز الذي أعربت عنه إندونيسيا في ما يتعلق بالأمن في عملية نقل المواد المشعة. |
Dans le domaine du transport maritime, la France contribue activement au Plan d'action international sur la sûreté du transport des matières radioactives tout en coopérant avec ses partenaires en vue d'assurer la transparence des transports internationaux. | UN | وفي مجال النقل البحري، تمثل فرنسا مساهما فعالا في خطة العمل الدولية للوكالة من أجل سلامة نقل المواد المشعة وتتعاون مع شركائها من أجل ضمان شفافية النقل الدولي. |
Elle se félicite que les mesures internationales et la coopération internationale visant à améliorer la sûreté nucléaire, la protection radiologique, la sûreté du transport des matières radioactives et la gestion des déchets se soient intensifiées, notamment grâce aux activités menées par l'AIEA dans ce domaine. | UN | ويرحب المؤتمر بتكثيف التدابير الوطنية والتعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية والحماية من الإشعاع، والنقل الآمن للمواد المشعة وإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
Il a été souligné qu'il importait de renforcer la sûreté nucléaire, la radioprotection, la sûreté de la gestion des déchets nucléaires et la sûreté du transport des matières radioactives. | UN | 38 - شُدد على أهمية تعزيز الأمان النووي، والحماية من الإشعاع، ومأمونية إدارة النفايات المشعة، والنقل المأمون للمواد المشعة. |
Tous les États devraient également recourir au service d'évaluation de la sûreté du transport des matières radioactives (TranSAS) de l'AIEA. | UN | وينبغي لجميع الدول استخدام خدمات الوكالة لتقدير سلامة النقل. |
La Turquie estime qu'il serait avantageux d'élaborer un instrument contraignant distinct sur la sûreté du transport des matières radioactives. | UN | وتؤمن تركيا بفائدة الشروع في إنشاء صك ملزم منفصل بشأن النقل المأمون للمواد المشعة. |