"la sûreté et de la sécurité à" - Translation from French to Arabic

    • السلامة والأمن في
        
    • السلامة والأمن على
        
    Le système de sûreté et de sécurité des Nations Unies dans le pays doit être amélioré de toute urgence, y compris en intensifiant les moyens du Département de la sûreté et de la sécurité à Bangui et dans le reste du pays. UN ولا بد من رفع مستوى نظام الأمم المتحدة في مجال السلامة والأمن في البلد على وجه السرعة، بما في ذلك من خلال تعزيز قدرات إدارة شؤون السلامة والأمن في بانغي وعلى الصعيد الميداني.
    Création de 1 poste d'agent de sécurité au sein de la Section de la sûreté et de la sécurité à Mogadiscio UN إنشاء وظيفة ضابط أمن في قسم السلامة والأمن في مقديشو
    Création de 4 postes d'assistant à la sécurité au sein de la Section de la sûreté et de la sécurité à Mogadiscio UN إنشاء 4 وظائف مساعد لشؤون الأمن في قسم السلامة والأمن في مقديشو
    Création de 1 poste d'assistant de bureau au sein de la Section de la sûreté et de la sécurité à Mogadiscio UN إنشاء وظيفة مساعد للأعمال المكتبية في قسم السلامة والأمن في مقديشو
    Afin d'améliorer l'accès des secours humanitaires et d'en renforcer la capacité dans les pays touchés, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires encouragera le Département de la sûreté et de la sécurité à mener des évaluations de risques de sécurité et des lacunes en la matière. UN بهدف تحسين إمكانيات الوصول وتعزيز قدرات الاستجابة الإنسانية في البلدان المتضررة، سيشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إدارة شؤون السلامة والأمن على إجراء تقييمات للمخاطر الأمنية وللثغرات.
    ii) Augmentation du pourcentage de temps passé par les conseillers pour les questions de sécurité et les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain du Département de la sûreté et de la sécurité à participer aux activités de programme sur le terrain, à l'extérieur de la capitale UN ' 2` زيادة النسبة المئوية من الوقت الذي يقضيه مستشارو شؤون الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني التابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في دعم الأنشطة البرنامجية في الميدان خارج منطقة العاصمة
    Audit des activités d'information à la MONUSCO Audit de la sûreté et de la sécurité à la MONUSCO UN مراجعة شبكة السلامة والأمن في البعثة
    Audit de la sûreté et de la sécurité à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN 30 كانون الأول/ديسمبر 2011 مراجعة السلامة والأمن في المكتب
    Le Comité estime que la mise au point du système de contrôle des accès doit être considérée comme s'inscrivant dans le plan général de gestion de la sûreté et de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies. UN ترى اللجنة أن مواصلة تطوير نظام مراقبة الدخول ينبغي أن يعتبر جزءا لا يتجزأ من الإطار الشامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    XII.12 Il est proposé de créer huit postes d'agent local pour le Service de la sûreté et de la sécurité à Addis-Abeba. UN ثاني عشر-12 واقترحت ثماني وظائف جديدة من الرتبة المحلية لدائرة السلامة والأمن في أديس أبابا.
    ii) Augmentation du pourcentage de temps passé par les conseillers pour les questions de sécurité et les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain du Département de la sûreté et de la sécurité à participer aux activités de programme sur le terrain, à l'extérieur de la capitale UN ' 2` زيادة النسبة المئوية من الوقت الذي يقضيه مستشارو شؤون الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني التابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في دعم الأنشطة البرنامجية في الميدان خارج منطقة العاصمة
    Rapport du Secrétaire général présentant des renseignements détaillés sur l'efficacité du nouveau système de niveaux d'insécurité et une analyse circonstanciée de celle-ci dans le cadre du rapport sur le plan général de gestion de la sûreté et de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن معلومات وتحليلات مفصلة عن فعالية نظام المستويات الأمنية الجديد في سياق التقرير المتعلق بالإطار الشامل لسياسات السلامة والأمن في الأمم المتحدة
    Il rappelle à cet égard que l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/263, a insisté sur la nécessité d'arrêter un plan général de gestion de la sûreté et de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أن الجمعية العامة شددت في قرارها 61/263 على الحاجة إلى إطار شامل لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    À ce stade, et en attendant l'issue de l'étude de gestion et la présentation, par le Secrétaire général, d'un rapport global sur le plan de gestion de la sûreté et de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies, le Comité consultatif se prononce contre l'approbation des postes supplémentaires demandés pour la protection des personnalités ainsi que des objets de dépenses autres que les postes. UN وبالتالي فإنه في هذه المرحلة، وفي انتظار نتيجة المراجعة الإدارية، وكذلك تقديم الأمين العام تقريرا شاملا عن إطار لسياسة السلامة والأمن في الأمم المتحدة، توصى اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظائف الإضافية المطلوبة لحماية المسؤولين التنفيذيين وما يتصل بها من احتياجات من غير الوظائف.
    Il juge préoccupant que le Secrétaire Général n'ait pas encore saisi l'Assemblée générale du rapport sur le plan général de gestion de la sûreté et de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies qu'elle lui a demandé dans sa résolution 61/263. UN ويساور المجموعة القلق من أن الأمين العام لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة تقريره بشأن وضع إطار شامل لسياسات السلامة والأمن في الأمم المتحدة، على النحو الذي طلبته الجمعية في قرارها 61/263.
    1 spécialiste des opérations (P-4) (Centre d'opérations conjoint du Département de la sûreté et de la sécurité), à Khartoum. UN 32 - موظف عمليات أقدم برتبة ف-4 (مركز العمليات المشتركة بإدارة شؤون السلامة والأمن) في الخرطوم.
    Rapport du Secrétaire général sur le recours à des sociétés de sécurité privées présentant des renseignements détaillés sur l'efficacité du nouveau système de niveaux d'insécurité et une analyse circonstanciée de celle-ci dans le cadre du rapport sur le plan général de gestion de la sûreté et de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن استخدام أفراد الخدمات الأمنية الخاصة ومعلومات وتحليلات مفصلة عن فعالية نظام المستويات الأمنية الجديد في سياق التقرير المتعلق بالإطار الشامل لسياسات السلامة والأمن في الأمم المتحدة
    La fonction de conseiller en chef adjoint pour la sécurité chargé du soutien est assumée par un agent de la sécurité du Département de la sûreté et de la sécurité à Bagdad. UN 145 - ويشغل وظيفة نائب كبير مستشاري شؤون الأمن (الدعم) موظف أمن تابع لإدارة شؤون السلامة والأمن في بغداد.
    Vérification de la sûreté et de la sécurité à l'Office des Nations Unies à Nairobi (AA/2011/211/01) UN مراجعة شؤون السلامة والأمن في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (AA/2011/211/01)
    Bien que le Comité comprenne que, dans certains cas, rien ne puisse remplacer un groupe cynophile, il encourage néanmoins le Département de la sûreté et de la sécurité à tirer parti au mieux des outils électroniques proposés dans le cadre du projet de mise en place d'un système normalisé de contrôle des accès. UN وإذ تدرك اللجنة، أنه قد لا يكون هناك بديل لوجود قدرة من خدمات الكلاب البوليسية في بعض الظروف، فإنها تشجع إدارة شؤون السلامة والأمن على الاستفادة القصوى من الأدوات الإلكترونية لمراقبة الدخول التي بدأ استخدامها في إطار مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول.
    La question de la sécurité et de la sûreté des soldats de la paix revêt la plus haute importance; la délégation du Zimbabwe invite le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité à l'examiner de manière plus approfondie. UN 66 - وذكر أن سلامة وأمن حفظة السلام مسألة بالغة الأهمية وأن وفده يحث إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة السلامة والأمن على النظر في هذه المسألة بشكل أوفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more