"la sûreté et la sécurité des matières" - Translation from French to Arabic

    • سلامة وأمن المواد
        
    • السلامة والأمان للمواد
        
    • سلامة المواد
        
    Israël partage le souci de la communauté internationale de renforcer la sûreté et la sécurité des matières et installations nucléaires en vue d'en empêcher le commerce illicite. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية لمنع الاتجار غير المشروع.
    L'Irlande souscrit pleinement aux initiatives de l'AIEA visant à améliorer la sûreté et la sécurité des matières nucléaires et radioactives. UN وتلتزم أيرلندا التزاما كاملا بمبادرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بتحسين سلامة وأمن المواد النووية والمشعة.
    Israël partage le souci qu'a la communauté internationale de renforcer la sûreté et la sécurité des matières et des installations nucléaires, afin d'empêcher qu'elles soient utilisées à des fins illicites. UN وتشارك إسرائيل المجتمع الدولي قلقه المتعلق بتعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية لمنع إساءة استغلالها.
    Tout comme le reste de la communauté internationale, Israël se soucie de renforcer la sûreté et la sécurité des matières et installations nucléaires en vue d'en empêcher le trafic illicite. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية لمنع الاتجار غير المشروع.
    Il importe encore plus de renforcer la sûreté et la sécurité des matières et installations nucléaires - comme l'a montré le terrible accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl, en Ukraine, il y a vingt-quatre ans. UN 10 - واستطرد قائلاً إن تدعيم السلامة والأمان للمواد والمرافق النووية، إنما يعتبر أكثر أهمية كما يظهر ذلك من الحادثة التي وقت في أوكرانيا قبل 24 سنة في مفاعل الطاقة النووية في تشرنوبيل.
    Une initiative semblable concernant la sûreté et la sécurité des matières radioactives est actuellement en cours et plusieurs missions ont été menées dans la Communauté d'États indépendants au cours de l'année écoulée en vue d'inventorier ces matières. UN وذكر أنه يجري تنفيذ مبادرة مماثلة بشأن سلامة المواد المشعة وأمنها وأنه قد نُفذت عدة مهام في رابطة الدول المستقلة خلال العام السابق بغرض جرد تلك المواد.
    Israël partage le souci qu'a la communauté internationale de renforcer la sûreté et la sécurité des matières nucléaires et radiologiques afin de prévenir le trafic illicite. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد النووية والإشعاعية بغية منع الاتجار غير المشروع.
    Israël partage l'inquiétude de la communauté internationale concernant la nécessité de renforcer la sûreté et la sécurité des matières et des installations nucléaires et de prévenir le commerce illicite. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه من الحاجة إلى تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية وإلى منع الاتجار غير المشروع.
    Nous appuyons également les efforts déployés au plan international pour prévenir l'acquisition et l'emploi par les terroristes d'armes de destruction massive et pour renforcer la sûreté et la sécurité des matières sensibles. UN نؤيد أيضا الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل واستخدامها، ولتعزيز سلامة وأمن المواد الحسّاسة.
    Tout comme le reste de la communauté internationale, Israël se soucie de renforcer la sûreté et la sécurité des matières et installations nucléaires en vue d'en empêcher le trafic illicite. UN 10 - وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية لمنع الاتجار غير المشروع.
    Israël partage le souci qu'a la communauté internationale de renforcer la sûreté et la sécurité des matières et des installations nucléaires afin de prévenir le trafic illicite. UN 12 - وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية لمنع الاتجار غير المشروع.
    En conséquence, nous appuyons sans réserve les efforts entrepris au plan international pour prévenir l'acquisition et l'emploi par les terroristes de ces armes et pour renforcer la sûreté et la sécurité des matières et des sources radioactives. UN ومن هنا ينبع تأييدنا المطلق للجهود الدولية المبذولة للحيلولة دون حيازة الإرهابيين لتلك الأسلحة واستعمالها، ولتعزيز سلامة وأمن المواد والمصادر المشعة.
    Israël partage la préoccupation de la communauté internationale en ce qui concerne la nécessité de renforcer la sûreté et la sécurité des matières et des installations nucléaires et d'empêcher le trafic illicite de ces matières. UN إن إسرائيل تتشاطر القلق مع المجتمع الدولي بشأن ضرورة تدعيم سلامة وأمن المواد والمرافق النووية، ومنع الاتجار غير المشروع بها.
    S'inspirant du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives, l'Institut de recherche nucléaire des Philippines a élaboré un Plan d'action pour la sûreté et la sécurité des matières radioactives, qui est actuellement mis en œuvre dans le cadre de l'action nationale visant à lutter contre les menaces pour la sécurité que présentent les armes de destruction massive. UN وضع المعهد الفلبيني للأبحاث النووية، مسترشدا بمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، خطة عمل الفلبين في مجال سلامة وأمن المواد المشعة. ويجري حاليا تنفيذ الخطة بوصفها جزءا لا يتجزأ من جهود الفلبين الوطنية لمكافحة التهديدات الأمنية التي تطرحها أسلحة الدمار الشامل.
    69. Les trois piliers de l'AIEA -- étendre les applications pacifiques de l'énergie nucléaire, vérifier les matières et les activités nucléaires et accroître la sûreté et la sécurité des matières et des installations nucléaires -- devraient profiter d'un soutien politique et financier égal. UN 69 - وأضاف أنه ينبغي منح الدعم السياسي والمالي المتساوي للركائز الثلاث التي تقوم عليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهي توسيع التطبيق السلمي للطاقة النووية، والتحقق من المواد والأنشطة النووية، وتعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية.
    69. Les trois piliers de l'AIEA -- étendre les applications pacifiques de l'énergie nucléaire, vérifier les matières et les activités nucléaires et accroître la sûreté et la sécurité des matières et des installations nucléaires -- devraient profiter d'un soutien politique et financier égal. UN 69 - وأضاف أنه ينبغي منح الدعم السياسي والمالي المتساوي للركائز الثلاث التي تقوم عليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهي توسيع التطبيق السلمي للطاقة النووية، والتحقق من المواد والأنشطة النووية، وتعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية.
    Il importe encore plus de renforcer la sûreté et la sécurité des matières et installations nucléaires - comme l'a montré le terrible accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl, en Ukraine, il y a vingt-quatre ans. UN 10 - واستطرد قائلاً إن تدعيم السلامة والأمان للمواد والمرافق النووية، إنما يعتبر أكثر أهمية كما يظهر ذلك من الحادثة التي وقت في أوكرانيا قبل 24 سنة في مفاعل الطاقة النووية في تشرنوبيل.
    Soulignant l'importance du rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique dans la promotion et le renforcement de la sûreté et la sécurité des matières et des sources radioactives, en particulier par l'appui à l'amélioration des infrastructures juridiques et réglementaires nationales, UN وإذ تؤكد أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشجيع وتعزيز سلامة المواد والمصادر المشعة وأمنها، وبخاصة عن طريق دعم تحسين البنية الأساسية القانونية والتنظيمية الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more