"la santé dans les pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • الصحة في البلدان النامية
        
    • بالصحة في البلدان النامية
        
    Deuxièmement, il convient d'appuyer avec plus de vigueur le secteur de la santé dans les pays en développement. UN ثانيا، يجب زيادة دعم قطاع الصحة في البلدان النامية.
    iv) Assistance et coopération des donateurs internationaux pour la réalisation du droit à la santé dans les pays en développement. UN `4` المساعدة والتعاون من الجهات المانحة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة في البلدان النامية.
    26. Au cours des dernières années, la Banque mondiale est devenue la plus importante source de financement public au secteur de la santé dans les pays en développement. UN ٦٢ - وقد أصبح البنك الدولي في السنوات اﻷخيرة أهم مصدر للتمويل الحكومي لقطاع الصحة في البلدان النامية.
    Le Rapporteur spécial encourage tous les États membres de l'OMC à mettre à profit toutes les possibilités du droit commercial international afin de promouvoir le droit à la santé dans les pays en développement. UN ويحث المقرر الخاص جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على الاستفادة من مجموعة كاملة من الترتيبات المرنة المتاحة بمقتضى القانون التجاري الدولي قصد تعزيز الحق في الصحة في البلدان النامية.
    Il convient de signaler aussi le lancement d'un projet de recherche intitulé < < Eval-Health > > , qui vise à élaborer et mettre à l'essai des méthodes de suivi et d'évaluation des interventions liées à la santé dans les pays en développement. UN 19 - وثمة تطور آخر جدير بالملاحظة يتمثل في إطلاق مشروع أبحاث التقييم الصحي، الذي يهدف إلى وضع واختبار منهجيات لرصد وتقييم أنشطة التدخل ذات الصلة بالصحة في البلدان النامية.
    De même, l'UE est pleinement déterminée à appuyer les mesures prises par les pays pour remédier à la pénurie de travailleurs de la santé et à la crise de ressources humaines dans le secteur de la santé dans les pays en développement. UN كما أن الاتحاد الأوروبي ملتزم تماما بدعم الإجراءات على الصعيد الدولي لمعالجة نقص العاملين في المجال الصحي وأزمة الموارد البشرية في الصحة في البلدان النامية.
    99. Il est utile de noter l'étroite coopération entre le programme et différentes autres institutions spécialisées telles que l'OMS, qui aide les ministères de la santé dans les pays en développement. UN ٩٩ - ومن المفيد التنويه بالتعاون الوثيق بين البرنامج ومختلف الوكالات المتخصصة اﻷخرى، ومنها على سبيل المثال، منظمة الصحة العالمية، التي تساعد وزارات الصحة في البلدان النامية.
    Par exemple, la Fondation Gates, qui a commencé à communiquer les données sur son aide en faveur de la santé au Comité d'aide au développement de l'OCDE, a alloué un montant de 1,8 milliard de dollars sous forme de subventions afin d'améliorer la santé dans les pays en développement en 2009, dont 36 % étaient destinés spécifiquement à l'Afrique. UN وعلى سبيل المثال، أنفقت مؤسسة غيتس، التي بدأ ت في إبلاغ لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية بما تقدمه من معونة في مجال الصحة مبلغ 1.8 بلايين دولار في شكل منح لتحسين الصحة في البلدان النامية في عام 2009، استهدف 36 في المائة منها أفريقيا على وجه التحديد.
    Il ne faudrait surtout pas comprendre cette assistance et cette coopération comme un simple appui financier et technique; il s'agit bel et bien, pour le monde industrialisé, d'œuvrer activement pour l'instauration d'un ordre international propre à faciliter l'élimination de la pauvreté et la réalisation du droit à la santé dans les pays en développement. UN ومن المهم بمكان ألا تُفهم المساعدة والتعاون الدوليين على أنهما تعنيان المساعدة المالية والتقنية فحسب، فهما تشملان أيضا مسؤولية الدول المتقدمة في السعي حثيثا نحو إقامة نظام دولي كفيل بأن يؤدي إلى القضاء على الفقر وإعمال الحق في الصحة في البلدان النامية.
    Soulignant que le rôle des entreprises dans la découverte et la fourniture de nouveaux médicaments était essentiel, elle a insisté sur le fait que l'amélioration de la santé dans les pays en développement avait des effets bénéfiques fondamentaux sur les plans politique et économique. UN ومع تسليطها الضوء على أن دور مساهمات الشركات في اكتشاف وتوريد الأدوية الحديثة المبتكرة يُعد حاسماً في تحسين نوعية الحياة، أكدت أن تعزيز الصحة في البلدان النامية ينطوي على فوائد سياسية واقتصادية أساسية.
    Les participants ont été informés que la CISL examinait actuellement cette question et que la CMT était opposée à la libéralisation des services publics (par exemple dans le domaine de la santé) dans les pays en développement. UN وأُبلغ الاجتماع بأن هذه المسألة هي قيد النظر في الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، ويقف الاتحاد العالمي للعمل ضد تحرير الخدمات العامة (مثل الصحة) في البلدان النامية.
    Des observatoires nationaux de la coopération internationale en matière de santé. Chaque pays développé devrait se doter d'un observatoire national indépendant chargé d'étudier les incidences des politiques gouvernementales sur la jouissance du droit à la santé dans les pays en développement. Cette instance de type ombudsman devrait présenter des rapports annuels au parlement national. UN 86 - إنشاء مكاتب وطنية لرصد التعاون الدولي في مجال الصحة - ينبغي لكل بلد من البلدان النامية أن ينشئ مكتبا وطنيا مستقلا لرصد أثر سياسات الحكومات على التمتع بالحق في الصحة في البلدان النامية وأن يقوم هذا المكتب مقام مكتب أمين للمظالم يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية التشريعية.
    Parallèlement à sa volonté de garantir un bon état de santé dans le pays, le Gouvernement apporte d'importantes contributions, par ses politiques étrangères, à la concrétisation du droit à la santé et à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé dans les pays en développement. UN وإضافة إلى الالتزام بتأمين خدمات صحية جيدة على الصعيد الوطني، تسهم الحكومة من خلال سياستها الخارجية إسهامات هامة في إعمال الحق في الصحة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة في البلدان النامية.
    L'Initiative pour la santé et le développement reconnaît que la réalisation des OMD liés à la santé est d'une importance cruciale pour l'ensemble des OMD dans la mesure où trois des huit OMD sont directement liés à la santé, et propose que le Japon conduise les activités ci-dessous pour aider à la réalisation des OMD liés à la santé dans les pays en développement. UN 28 - تعترف مبادرة التنمية البشرية بأن " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة مهم أهمية حاسمة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية نظرا إلى أن لثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية علاقة مباشرة بالصحة " ، وتقترح أن تضطلع اليابان بالنشاطات التالية للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more