"la santé des femmes et des filles" - Translation from French to Arabic

    • في صحة المرأة والبنت
        
    • صحة النساء والفتيات
        
    • صحة المرأة والفتاة
        
    • على صحة المرأة والبنت
        
    • بصحة المرأة والفتاة
        
    • بصحة المرأة والطفلة
        
    • في صحة النساء والبنات
        
    • بصحة المرأة والبنت
        
    54/133 Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    54/133 Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر في صحة النساء والفتيات
    Nous devons mettre un accent particulier sur la santé des femmes et des filles dans nos programmes. UN يجب علينا أن نركز بشكل خاص على صحة المرأة والفتاة في برامجنا.
    Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت
    Efforts déployés par les ONG concernant la santé des femmes et des filles UN بعض جهود المنظمات غير الحكومية المعنية بصحة المرأة والفتاة
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    Projet de résolution A/C.3/54/L.13 concernant les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN مشروع القرار A/C.3/54/L.13 بشأن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت.
    Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN ٥٣/١١٧- الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    54/133 Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN 54/133 الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN 54/133 الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات
    Veuillez donner des précisions sur les initiatives mises en œuvre pour améliorer la santé des femmes et des filles, ainsi que sur l'incidence des actions entreprises. UN يرجى إعطاء تفاصيل عن المبادرات المتخذة لتحسين صحة النساء والفتيات والمعلومات المتعلقة بآثار هذه الإجراءات عليهن.
    Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات
    Les pratiques traditionnelles ou coutumières qui nuisent à la santé des femmes et des filles Achevé UN الممارسات التقليدية أو الأعراف التي تؤثر على صحة المرأة والفتاة
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN تقرير اﻷمين العام عن الممارسات التقليدية والعرفية التي تؤثر في صحة المرأة والفتاة
    Il est également préoccupé par la diminution des dépenses allouées au secteur de la santé, qui touchera principalement la santé des femmes et des filles. UN وفضلاً عن ذلك، يساور القلق اللجنة لأن تخفيضات الميزانية في قطاع الصحة ستمس بشكل أساسي صحة المرأة والفتاة.
    52/99 Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN ٢٥/٩٩ الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت
    53/117 Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN 53/117 الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت
    Les problèmes d'égalité et les normes socioculturelles ainsi que les pratiques culturelles qui nuisent à la santé des femmes et des filles, ainsi que les questions de parité; UN قضايا المساواة والقواعد الاجتماعية والثقافية والممارسات الثقافية السلبية التي تضر بصحة المرأة والفتاة وقضايا الجنسين؛
    Cette journée a donné lieu à différentes célébrations dans de nombreux pays, en particulier ceux où existent des pratiques traditionnelles nocives pour la santé des femmes et des filles. UN وتجلى الاحتفال بهذا اليوم في أنواع شتى من الأنشطة في العديد من البلدان، ولا سيما البلدان المتأثرة بالممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفلة.
    L’Assemblée générale a réaffirmé, dans sa résolution 52/99 du 12 décembre 1997, que les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles constituent une forme manifeste de violence contre les femmes et les filles et une grave violation de leurs droits fondamentaux. UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد، في القرار ٥٢/٩٩ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تضر بصحة المرأة والبنت تمثل شكلا واضحا للعنف ضد المرأة والبنت وشكلا خطيرا من أشكال انتهاك حقوقهما اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more