"la santé des jeunes" - Translation from French to Arabic

    • صحة الشباب
        
    • بصحة الشباب
        
    • لصحة الشباب
        
    • وصحة الشباب
        
    • الصحة للشباب
        
    • الصحية للشباب
        
    • صحة الفتيات
        
    • الشباب والصحة
        
    • الشباب وصحتهم
        
    Le < < Programme pour la santé des jeunes et des adolescents > > vise à prévenir les grossesses des adolescentes et les comportements risqués par le biais de l'amélioration de la santé des jeunes. UN ويهدف برنامج صحة المراهقين والشباب إلى منع حمل المراهقات ومظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطرة عن طريق تحسين صحة الشباب.
    Il espérait que le document mettrait l'accent sur les questions d'actualité et les domaines dans lesquels les activités menées s'étaient révélées fructueuses, notamment la santé des jeunes et des enfants et la protection des droits de l'enfant, en tenant compte de leurs besoins spécifiques. UN ويشمل ذلك حماية صحة الشباب والأطفال وحقوق الطفل، مع مراعاة احتياجات الطفل الخاصة.
    Les facteurs qui influent sur la santé des jeunes sont nombreux et étroitement imbriqués. UN والعوامل التي تؤثر على صحة الشباب عديدة ومترابطة.
    Les programmes et les politiques relatifs à la santé des jeunes devraient être pluridisciplinaires et ne pas se limiter au secteur sanitaire. UN وينبغي أن تكون البرامج والسياسات المتعلقة بصحة الشباب قائمة على تخصصات متعددة وألا تقتصر على قطاع الصحة.
    Conférence internationale de la jeunesse sur la santé des jeunes, Vancouver (Canada) UN مؤتمر الشباب الدولي لصحة الشباب الذي يعقد في فانكوفر، كندا
    Identification des grands domaines d’intervention concernant la santé des jeunes et le développement UN تحديد مجالات التدخل الرئيسية من أجل صحة الشباب وتنميتهم
    • Améliorer les recherches, le suivi et l’évaluation des interventions en faveur de la santé des jeunes et de leur développement grâce à une participation active des jeunes. UN ● تحسين البحوث والرصد والتقييم في مجال التدخلات من اجل صحة الشباب وتنميتهم بالمشاركة النشطة من الشباب.
    6. Atelier sur la santé des jeunes, organisé par le Ministère de la santé à Debreziet en décembre 1994. UN ٦- حلقة تدارس عن صحة الشباب نظمتها وزارة الصحة في ديبريزيات في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    la santé des jeunes peut pâtir du fait qu'ils n'ont pas accès à l'information ou à des soins de santé de qualité pour un coût abordable. UN وقد تسوء صحة الشباب بسبب عدم توفر فرص الوصول الى المعلومات أو الى الرعاية الصحية المرتفعة النوعية والمعقولة التكاليف.
    :: Objectif 2 : jeunes en bonne santé, ce qui implique l'amélioration de la santé des jeunes de 16 à 30 ans. UN :: الهدف 2: شباب أصحاء، وهو يتعلق بتحسين صحة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 30 عاما
    Un manque d'attention aux menaces à la santé des jeunes peut avoir des effets durables majeurs sur les perspectives économiques et sociales d'un pays. UN ويمكن أن يكون لعدم الانتباه إلى الأخطار التي تهدد صحة الشباب آثار كبيرة في الأجل الطويل على الآفاق الاقتصادية والاجتماعية لأي بلد.
    83. Le Bangladesh, la Mauritanie, les Philippines, le Rwanda et l'Ouganda collaborent étroitement en ce qui concerne la promotion de la santé des jeunes et du développement. UN ٣٨ - وتعمل أوغندا، وبنغلاديش، ورواندا، والفلبين، وموريتانيا معا بصورة وثيقة في مجال صحة الشباب وتعزيز النماء.
    8. Ailleurs dans le monde, les indicateurs relatifs à la santé des jeunes se sont détériorés en Géorgie dans les années ayant suivi son accession à l'indépendance. UN 8- وفي منطقة أخرى من مناطق العالم، ازدادت مؤشرات صحة الشباب سوءا في جورجيا في الأعوام التي تلت استقلال البلاد.
    Approche intégrée de la santé des jeunes UN النهج المتكامل إزاء صحة الشباب
    L'UNICEF travaille en étroite coopération avec l'OMS, le FNUAP et des ONG pour renforcer les approches à la santé des jeunes et des femmes. UN وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز النهج المتبعة إزاء صحة الشباب والمرأة.
    60. L'UNICEF a continué de jouer un rôle important de plaidoyer en faveur de la santé des jeunes. UN ٦٠ - وواصلت اليونيسيف القيام بدور هام في مجال الدعوة فيما يتعلق بصحة الشباب.
    La stratégie de l'UNICEF en matière de santé aborde désormais la santé des jeunes comme une question relevant des droits de l'enfant et accorde une plus grande importance aux problèmes de santé des adolescents. UN وتعترف الاستراتيجية الصحية لليونيسيف اﻵن بصحة الشباب كمسألة من مسائل حقوق الطفل وتعالج مشاكل صحة المراهقين على أساس أنها مسألة أكثر أهمية.
    L'absence d'eau potable et d'installations sanitaires constitue un obstacle majeur pour la santé des jeunes, partout dans le monde. UN ويمثل الافتقار إلى الحصول على مياه الشرب المأمونة والتصحاح عقبة هامة لصحة الشباب في جميع أنحاء العالم.
    Elle a aussi demandé quel était le pays, dans la région, qui n’avait pas répondu au questionnaire sur les troubles dus aux carences en iode et sur la santé des jeunes. UN كما تساءل الوفد أيضا عن البلد الذي لم يرد على الاستبيان الذي عُمم بشأن اضطرابات نقص اليود وصحة الشباب.
    La Convention relative aux droits de l'enfant prévoit la protection du droit à la santé des jeunes de moins de 18 ans. UN 8 - وتنص اتفاقية حقوق الطفل على حماية الحق في الصحة للشباب تحت سن 18 عاما.
    Modes de vie favorables à la santé des jeunes UN أساليب الحياة الصحية للشباب
    Publiée en octobre 2004, la stratégie provinciale pour la santé des femmes met l'accent sur des domaines prioritaires pour la promotion de la santé des jeunes filles et des femmes. UN 204- تركز " استراتيجية صحة المرأة " على صعيد المقاطعة، التي بدأ العمل بها في تشرين الأول/أكتوبر 2004، على المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بتعزيز صحة الفتيات والنساء.
    L'un des principaux projets entrepris dans ce domaine a été la Campagne pour la santé des jeunes et l'hygiène sexuelle (2004/05) du Ministère de la santé, qui a démarré en novembre 2004 et a duré dans les médias jusqu'en février 2005. UN 275 - وثمة مشروع رئيسي يتجسد في حملة وزارة الصحة بشأن صحة الشباب والصحة الجنسية لعام 2004/2005 وقد استمر من شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وإن انتهى عنصره الإعلامي في شباط/فبراير 2005.
    La Ministre de l'égalité des sexes s'est penchée aussi sur la question des styles de vie et de la santé des jeunes. UN وركزت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين أيضا على الاهتمام بأساليب حياة الشباب وصحتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more