"la santé et de l'" - Translation from French to Arabic

    • الصحة والصرف
        
    • الصحة والدوائر
        
    • قطاعا الصحة
        
    • الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة
        
    • الصحة والداخلية
        
    • الصحة والمعهد
        
    • الصحة والنظافة
        
    Effectif du personnel médical au sein du Ministère de la santé et de l'assainissement Gap UN ملاك الموظفين الطبيين في وزارة الصحة والصرف الصحي
    9. Effectif du personnel médical au sein du Ministère de la santé et de l'assainissement 12 UN 9- ملاك الموظفين الطبيين في وزارة الصحة والصرف الصحي 12
    Le conflit en cours a également mis en évidence les difficultés rencontrées dans les domaines de la santé et de l'assainissement. UN 14 - وأبرز النزاع الدائر أيضا تحديات في مجال الصحة والصرف الصحي.
    Répartition de certaines catégories de personnel du Ministère de la santé et de l'assainissement, juillet 2004 UN 28 - توزيع عاملين مختارين في وزارة الصحة والدوائر الصحية في تموز/يوليه 2004
    Le Ministère de la santé et de l'assainissement dispose de fonctionnaires chargés de l'éducation sanitaire qui fournissent des informations, une éducation et des services pertinents au public par la radio et la télévision. UN :: يوجد موظفون للتعليم الصحي بوزارة الصحة والدوائر الصحية يقدمون المعلومات والتثقيف والخدمات إلى الجمهور من خلال كل من الراديو والتلفزيون؛
    L'OMS a également apporté son concours au Ministère de la santé et de l'assainissement pour l'élaboration du premier plan stratégique du secteur de la santé pour la période 2010-2019. UN وكذلك قدمت منظمة الصحة العالمية الدعم لوزارة الصحة والصرف الصحي لصياغة أول خطة استراتيجية لقطاع الصحة للفترة 2010-2019.
    En outre, l'UNICEF et d'autres partenaires ont aidé le Ministère de la santé et de l'assainissement à planifier l'achat et la distribution de fournitures médicales essentielles. UN وفضلا عن ذلك، قدمت اليونيسيف وشركاؤها الدعم إلى وزارة الصحة والصرف الصحي لتقدير عدد اللوازم الطبية الأساسية المطلوب شراؤها وتوزيعها.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Abator Thomas, Ministre de la santé et de l'hygiène de la Sierra Leone. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة آباتور توماس، وزيرة الصحة والصرف الصحي في سيراليون.
    Ministre de la santé et de l'hygiène UN وزير الصحة والصرف الصحي
    En plus de l'appui qu'elle apporte aux autorités publiques pour lutter contre le choléra, l'OMS a aidé le Ministère de la santé et de l'assainissement à planifier, superviser et mener de nouvelles campagnes de vaccination pour les enfants de moins de 5 ans dans l'optique de réduire les taux de mortalité et de morbidité infantiles. UN وإضافة إلى دعم الجهود التي تبذلها الحكومة للتصدي لتفشي الكوليرا، ساعدت منظمة الصحة العالمية وزارة الصحة والصرف الصحي على التخطيط لحملات تحصين تكميلية للأطفال دون سن الخامسة وعلى رصد تلك الحملات وتنفيذها، بهدف خفض معدلات وفيات الرضع واعتلالهم.
    Le 29 janvier, le Gouvernement a annoncé que 10 hauts fonctionnaires du Ministère de la santé et de l'assainissement avaient été suspendus de leurs fonctions en attendant le résultat d'enquêtes sur des soupçons d'utilisation frauduleuse des fonds versés par l'Alliance GAVI un partenariat public-privé œuvrant pour l'immunisation des enfants des pays en développement. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2013، أعلنت الحكومة عن إيقاف 10 من كبار موظفي وزارة الصحة والصرف الصحي على ذمة التحقيق عقب الاشتباه في إساءتهم استخدام أموال أتاحها التحالف العالمي من أجل اللقاحات والتحصين، وهو شراكة بين القطاعين العام والخاص تدعم توفير اللقاحات للأطفال في البلدان النامية.
    Nous allons allouer 1 million d'euros - 600 000 euros à l'UNICEF et 400 000 euros à l'Organisation mondiale de la Santé - pour financer des activités dans les domaines de la santé et de l'assainissement, prévues dans le cadre du plan initial d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan. UN ونحن بصدد تخصيص مبلغ مليون يورو - 000 600 يورو لصندوق الأمم المتحدة للطفولة و 000 400 يورو لمنظمة الصحة العالمية - لدعم الأنشطة في مجالي الصحة والصرف الصحي، على النحو المنصوص عليه في إطار خطة الاستجابة الأولية لحالة الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان.
    Le Ministère de la santé et de l'assainissement a formé des agents sanitaires des collectivités dans l'ensemble du pays et on forme continuellement des accoucheuses traditionnelles en vue de réduire le taux de mortalité maternelle. UN وتتولى وزارة الصحة والدوائر الصحية تدريب الأخصائيين الصحيين للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد، كما تدرب القابلات التقليديات على أساس مستمر بغية تخفيض معدلات الوفيات النفاسية.
    Tableau 28 - Répartition de certaines catégories de personnel du Ministère de la santé et de l'assainissement, juillet 2004 UN الجدول 28 توزيع عاملين مختارين في وزارة الصحة والدوائر الصحية في تموز/يوليه 2004
    Afin de relever le défi consistant à fournir des soins de santé aux femmes, et en collaboration avec ses ONG partenaires, le Ministère de la santé et de l'assainissement a organisé une série de stages de formation destinés à améliorer les compétences disponibles. UN اضطلعت وزارة الصحة والدوائر الصحية وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية بعقد عدد من الدورات التدريبية لتحسين الخبرات المتاحة بغية مواجهة تحديات توفير الرعاية الصحية للنساء.
    19.4.1. D'après une étude que le Ministère de la santé et de l'assainissement a exécuté en 2003, 37,1 % des femmes enceintes souffraient du paludisme. De même, une étude entreprise en 2004 a révélé que 47 % de la morbidité des enfants de moins de 5 ans soignés de manière ambulatoire était due au paludisme. UN 19-4-1 أشارت الدراسة التي أجرتها وزارة الصحة والدوائر الصحية عام 2003 إلى إصابة 37.1 في المائة من الحوامل بالملاريا، واتضح أيضا من دراسة أجريت عام 2004 أن السبب في اعتلال 47 في المائة من الأطفال دون سن خمس سنوات من المرضى الخارجيين يعود كذلك إلى الملاريا.
    Les secteurs de la santé et de l'enseignement à Jérusalem-Est sont dans un piteux état. UN ويُعاني قطاعا الصحة والتعليم في القدس الشرقية من حالة كارثية.
    Dans la région des Amériques et des Caraïbes, grâce à 25 années d'efforts sous l'impulsion de l'Organisation panaméricaine de la santé et de l'OMS, les pays ont pour la plupart bien progressé en matière de prévention des catastrophes. UN وفي الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، وبفضل 25 سنة من الجهود التي بذلتها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية، حقق معظم البلدان تقدما كبيرا في ميدان الكوارث.
    Les Ministères de la santé et de l'intérieur doivent préciser et clairement définir leur rôle en matière de fourniture de soins de santé aux détenus. UN يجب أن تقوم وزارتا الصحة والداخلية بتوضيح دورهما فيما يتعلق بتوفير الرعاية الصحية للسجناء وتحديد هذين الدورين بوضوح.
    Le colloque a été organisé par l'OEA et par le Ministère costa-ricien de l'éducation avec l'appui du Ministère de la santé et de l'Institut mixte pour l'aide sociale. UN ونظمت الندوة منظمة الدول اﻷمريكية، ووزارة التعليم في كوستاريكا بدعم من وزارة الصحة والمعهد المشترك للمعونة الاجتماعية.
    Création de comités de promotion de la santé et de l'hygiène UN وإنشاء لجان للتشجيع على الصحة والنظافة الصحية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more