Le Ministère de la santé et de la famille a également mené une série d'initiatives visant à informer et à éduquer le public, en particulier en ce qui concerne les droits des femmes et des enfants. | UN | كما أطلقت وزارة الصحة والأسرة مجموعة من المبادرات الإعلامية والتعليمية، ولا سيما فيما يتعلّق بحقوق المرأة والطفل. |
Son Excellence Mme Daniela Bartos, Ministre au Ministère de la santé et de la famille de Roumanie | UN | معالي السيدة دانييلا بارتوس، وزيرة في وزارة الصحة والأسرة في رومانيا |
Des lois ont été adoptées dans les domaines de la santé et de la famille, qui sont en conformité avec les dispositions de ces instruments. | UN | وقد أصدر البلد قوانين في مجالات منها قانون الصحة والأسرة بغية الامتثال لتلك الصكوك. |
Le Président par intérim : Je donne à présent la parole à S. E. M. Ghulam Nabi Azad, Ministre de la santé et de la famille de l'Inde. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد غلام نابي أزاد، وزير الصحة ورعاية الأسرة في الهند. |
Les crédits alloués au secteur de la santé et de la famille prévoient notamment 6,6 millions de dollars pour la rénovation d'une maison de repos et la construction d'un nouveau centre. | UN | وأما مخصصات الصحة وخدمات الأسرة فتضم 6.6 مليون دولار لتجديد بيوت الاستجمام ولمنشآت جديدة. |
Vient ensuite le Ministère de la santé et de la famille, qui emploie 22% de l'ensemble des fonctionnaires locaux titularisés. | UN | وتأتي وزارة الصحة وشؤون الأسرة كثاني أكبر قطاع من حيث التوظيف ويعمل بها 22 في المائة من إجمالي عدد الموظفين الحكوميين الدائمين على المستوى المحلي. |
D'autres administrations, comme le service des statistiques de la fonction publique et le Ministère de la santé et de la famille, procèdent aussi à une analyse par sexe de leurs données. | UN | وتقدم هيئات حكومية أخرى مثل إحصائيات الخدمة المدنية في ملديف ووزارة الصحة والأسرة تحليلاً للبيانات الخاصة بها بحسب نوع الجنس. |
De 2008 au 11 mai 2012, ils ont constitué le Département des services de protection de la femme et de la famille, rattaché au Ministère de la santé et de la famille. | UN | وبعد عام 2008 وحتى 11 أيار/ مايو 2012، أصبحت إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة تحت إشراف وزارة الصحة والأسرة. |
Formant le Ministère de la femme et de la famille en 2008, ils sont devenus ensuite le Département des services de protection de la femme et de la famille, rattaché au Ministère de la santé et de la famille. | UN | فقد كانت وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة في 2008، ثم أصبحت إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة تحت إشراف وزارة الصحة والأسرة. |
Un ministre - la Ministre de la santé et de la famille - est une femme, ce qui correspond à un pourcentage de 14,3 % | UN | وهناك وزيرة واحدة - هي وزيرة الصحة والأسرة - مما يعادل نسبة 14.3 في المائة. |
41. Les questions liées aux relations entre les sexes sont traitées par le Département chargé des services de protection des femmes et de la famille (DGFPS), placé sous la responsabilité directe du Ministre de la santé et de la famille. | UN | 41- ويتولى معالجة القضايا الجنسانية إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة، التابعة مباشرة لوزارة الصحة والأسرة. |
41. Les questions liées aux relations entre les sexes sont traitées par le Département chargé des services de protection des femmes et de la famille (DGFPS), placé sous la responsabilité directe du Ministre de la santé et de la famille. | UN | 41- ويتولى معالجة القضايا الجنسانية إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة، التابعة مباشرة لوزارة الصحة والأسرة. |
Prenant ces critiques en considération, le Président des Maldives a opposé son veto à ce projet de loi le 6 janvier 2010 et l'a renvoyé au Ministère de la santé et de la famille pour modification. | UN | ولدى إحاطته علماً بهذا الشواغل، مارس رئيس ملديف حق النقض ضد مشروع القانون وأعاده إلى وزارة الصحة والأسرة لإخضاعه للمراجعة والتنقيح. |
Les personnes handicapées sont généralement prises en charge par leur famille et quand cela n'est pas possible, placées dans le Foyer pour les personnes ayant des besoins spéciaux, qui relève du Ministère de la santé et de la famille et qui accueille aussi des personnes âgées. | UN | وعادة ما يتلقى المعوّقون الرعاية من أسرهم، وفي حال عدم توافر مثل هذه الرعاية يتم وضعهم في دار للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة تحت إدارة وزارة الصحة والأسرة والتي تستضيف أيضاً الأشخاص المسنّين. |
Ministère de la santé et de la famille | UN | وزارة الصحة والأسرة |
Le Ministère de la santé et de la famille est le plus important prestataire de services et de biens publics du Gouvernement, et son budget a enregistré une hausse de 11,2 %, dont un montant supplémentaire de 7,2 millions de dollars alloué aux hôpitaux de l'île, qui servira pour l'essentiel à subventionner les services hospitaliers. | UN | ووزارة الصحة وخدمات الأسرة هي أكبر جهة حكومية تقدم المنافع والخدمات العامة وتشمل الزيادة البالغة 11.2 في المائة في ميزانيتها مبلغ 7.2 مليون دولار إضافي لمستشفيات الجزيرة يخصص قسط كبير منه لدعم خدمات المستشفيات. |
En accord avec la politique sociale du Gouvernement, les crédits budgétaires les plus importants ont été alloués au Ministère de la santé et de la famille (124,2 millions de dollars contre 111,7 millions de dollars dans le précédent budget) et au Ministère de l'éducation (91,7 millions de dollars contre 85,7 millions). | UN | 19 - وتمشيا مع تركيز الحكومة على الرفاه الاجتماعي، خصصت أكبر الاعتمادات في الميزانية لوزارة الصحة وخدمات الأسرة (124.2 مليون دولار بالمقارنة مع 111.7 مليون دولار في ميزانية السنة السابقة) ووزارة التعليم (91.7 مليون دولار بالمقارنة مع 85.7 مليون دولار في العام الماضي). |
Ministère de la santé et de la famille. | UN | وزارة الصحة وشؤون الأسرة. |