"la santé et de la prévention" - Translation from French to Arabic

    • الصحة والوقاية
        
    • الصحة والضمان
        
    • بالصحة والوقاية
        
    Jakob Axel Nielsen, Ministre de la santé et de la prévention (Danemark) UN ياكوب آكسيل نيلسِن، وزير الصحة والوقاية في الدانمرك
    Le coût de la promotion de la santé et de la prévention des maladies — lesquelles recouvrent un grand nombre d'activités portant sur l'éducation et l'information en matière de santé, la vaccination, les soins de santé maternelle et infantile et la nutrition — s'élève à 1,2 million de dollars. UN ويشمل تعزيز الصحة والوقاية من اﻷمراض مجموعة كبيرة من اﻷنشطة تغطي التعليم واﻹعلام في مجال الصحة، والتطعيم، ورعاية صحة اﻷم والطفل، والتغذية، وتصل قيمتها الى ١,٢ مليون دولار.
    Le coût de la promotion de la santé et de la prévention des maladies — lesquelles recouvrent un grand nombre d'activités portant sur l'éducation et l'information en matière de santé, la vaccination, les soins de santé maternelle et infantile et la nutrition — s'élève à 1,2 million de dollars. UN ويشمل تعزيز الصحة والوقاية من اﻷمراض مجموعة كبيرة من اﻷنشطة تغطي التثقيف واﻹعلام في مجال الصحة، والتطعيم، ورعاية صحة اﻷم والطفل، والتغذية، وتصل قيمتها الى ١,٢ مليون دولار.
    À cette fin, il met en œuvre, contrôle et assure le suivi des politiques et normes adoptées par le Ministère de la santé et de la prévention sociale. UN وهو يملك لتحقيق ذلك سلطة تقديم السياسات والقواعد التي وضعتها وزارة الصحة والضمان الاجتماعي ومراقبة تطبيقها والتحقق من تنفيذها.
    a) Une unité normative de planification, de suivi et d'évaluation au niveau central, relevant de l'Unité nationale de gestion de la SBS, qui sera créée à cette fin et placée sous la tutelle du ViceMinistère de la santé, au sein du Ministère de la santé et de la prévention sociale; UN (أ) وحدة للتخطيط والرصد والتقييم المركزي في الادارة الوطنية للتأمين الصحي الأساسي تنشأ لهذا الغرض وتكون تابعة لوكالة وزارة الصحة والضمان الاجتماعي؛
    Le service des soins de santé primaires (SSP), l'un des principaux départements du MS, est responsable de la promotion de la santé et de la prévention des maladies. UN والرعاية الصحية الأولية، وهي إحدى الإدارات الفنية الرئيسية بوزارة الصحة، مسؤولة عن النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض.
    Depuis leur publication, des éléments nouveaux d'une importance capitale sont apparus dans le domaine du droit à la santé et de la prévention, du traitement, des soins et du soutien fournis en rapport avec le VIH/sida. UN وقد استجدت منذ نشر هذه المبادئ التوجيهية تطورات حاسمة فيما يتعلق بالحق في الصحة والوقاية من فيروس ومرض الإيدز وتوفير العلاج والرعاية والدعم للمصابين.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Modou Diagne Fada, Ministre de la santé et de la prévention du Sénégal. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مودو ديانغي فادا، وزير الصحة والوقاية السنغالي.
    Ministre de la santé et de la prévention UN وزيرة الصحة والوقاية
    Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Safiétou Thiam, Ministre de la santé et de la prévention du Sénégal. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة سافييتو ثيام، وزيرة الصحة والوقاية في السنغال.
    À Malte, des activités de surveillance sanitaire sont menées et les cas de VIH/sida, de tuberculose, de paludisme sont signalés au Département de la promotion de la santé et de la prévention des maladies. UN وفي مالطة، تمضي عملية الرصد على قدم وساق، وتبلغ إدارة تحسين الصحة والوقاية من الأمراض بحالات الإصابة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    646. Les initiatives en matière d'informations sur la santé dans le cadre de la promotion de la santé et de la prévention de la maladie en Flandre sont basées sur la politique préventive de santé de la communauté flamande. UN 646- تتخذ المبادرات المتصلة بالمعلومات الصحية في إطار عملية تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض في المنطقة الفلمندية وفقاً لسياسة الصحة الوقائية التي تتبعها التجمع الفلمندي.
    Cuba a réussi en 50 ans à faire passer le taux de mortalité postinfantile de 60 à 4,7 pour 1 000 naissances vivantes, et ce, grâce à un système de soins axé sur les besoins de la population et qui table sur l'accès de tous aux soins gratuits, la mise en valeur des ressources humaines, le développement scientifique et technique et la mobilisation sociale en faveur de la promotion de la santé et de la prévention des maladies. UN 76 - وقد تمكنت كوبا في 50 عاما من خفض معدل وفيات الأطفال من 60 إلى 3.7 لكل 000 1 مولود حي، وذلك بفضل نظام للرعاية محوره احتياجات السكان، ويقوم على حصول الجميع على الرعاية المجانية، والاستفادة من الموارد البشرية، والتنمية العلمية والتقنية، والتعبئة الاجتماعية لصالح تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض.
    Dans le domaine de la santé et de la prévention du VIH/sida, le Ministère de la santé de Bahreïn s'emploie, en coopération avec les organisations et les partenaires internationaux, à promouvoir des programmes de sensibilisation de l'opinion publique afin de protéger nos ressortissants et les personnes qui résident dans notre pays. UN أما فيما يخص وزارة الصحة والوقاية من مرض نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فإن الوزارة البحرينية تسعى عبر الشراكة مع المنظمات العالمية وبرامجها للتوعية إلى حماية مواطنيها والمقيمين فيها.
    Aux Philippines, plus de 1 000 jeunes éducateurs de rues et de la collectivité ont été formés dans les domaines de la promotion de la santé et de la prévention du VIH/sida et les programmes scolaires et les manuels à l’usage des agents de santé ont été révisés pour inclure des messages clefs à l’intention des adolescents. UN ففي الفلبين، تم تدريب أكثر من ٠٠٠ ١ مرشد أقران ومرشدين للعمل في الشوارع وفي المجتمع المحلي، على تعزيز الصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وتم تنقيح المناهج الدراسية وكتيبات المرشدين الصحيين ﻹدخال مواضيع رئيسية تهم المراهقين.
    c) L'Institut national des assurances de santé (INASES), un organisme public décentralisé, doté de la personnalité juridique, de l'autonomie de gestion et d'un patrimoine propre, placé sous la tutelle du Ministère de la santé et de la prévention sociale, a pour objectif de veiller à ce que les régimes à court terme obéissent aux principes d'efficacité, d'économie, de qualité et d'opportunité. UN (ج) معهد التأمين الصحي الوطني، هيئة عامة لا مركزية تتمتع بالشخصية المعنوية، وادارة مستقلة، وأرصدة خاصة، تعمل تحت رعاية وزارة الصحة والضمان الاجتماعي. والهدف من المعهد هو ضمان الامتثال لمبادئ الكفاءة، والاقتصاد، والكفاية، والملائمة في النظم القصيرة الأجل.
    233. Le décret suprême No 124303 du 24 mai 1996 relatif à l'assurance maternoinfantile dispose notamment que toute femme enceinte et tout enfant de moins de 5 ans bénéficient de soins médicaux gratuits dispensés par les services de santé, qu'ils dépendent directement du Ministère de la santé et de la prévention sociale ou des organismes de gestion de la santé. UN ينص المرسوم العالي رقم 124303 الصادر في 24 أيار/مايو 1996 بشأن مزايا الأمومة والطفولة في الجزء التنفيذي منه على استحقاق أي امرأة حامل في بوليفيا وأي طفل يقل عمره عن خمس سنوات من العمر رعاية طبية مجانية من خلال النظام الصحي، سواء تلك التي تقدمها مباشرة وزارة الصحة والضمان الاجتماعي أو التي تقدمها الادارات الصحية.
    Trop souvent limitées dans le temps et dans l'espace, les actions efficaces doivent être institutionnalisées aux niveaux national et local, la grande difficulté étant de mettre au point des programmes d'études propres à faciliter l'apprentissage de bonnes techniques de promotion de la santé et de la prévention primaire. UN ويجب إضفاء الطابع المؤسسي على اﻹجراءات الناجحة على المستويين الوطني والمحلي، وهي إجراءات كثيرا ما تكون، لسوء الحظ، محدودة زمنيا وحيزيا، ويتمثل التحدي الرئيسي من أجل بلوغ هذا الهدف في وضع مناهج دراسة تسهل اكتساب المهارات المناسبة للنهوض بالصحة والوقاية اﻷولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more