"la santé et la sécurité des travailleurs" - Translation from French to Arabic

    • صحة العمال وسلامتهم
        
    • الصحة والسلامة المهنيتين
        
    • صحة العاملين وسلامتهم
        
    • الصحة المهنية والسلامة
        
    Bien que les installations diffèrent selon leurs opérations et leur emplacement, elles présentent toutes de nombreux risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et leur impact potentiel sur l'environnement tant dans leur périmètre qu'au-delà. UN في حين تختلف المرافق وفقا لعملياتها ومواقعها، فهي جميعها تشكل مخاطر متعددة على صحة العمال وسلامتهم وآثاراً بيئية محتملة داخل موقع المرفق وخارجه.
    Les responsables de la gestion d'une installation de récupération de matériaux devraient chercher à recenser et signaler les dangers et les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement liés à leurs activités, produits et services actuels et prévus. UN فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة.
    Il est nécessaire dans ces conditions de protéger la santé et la sécurité des travailleurs ainsi que leur environnement, notamment au moyen de systèmes antipollution intégrés, d'équipements de protection individuelle tels que gants et lunettes, et d'autres mesures plus sophistiquées comme, par exemple, des équipements de protection respiratoire. UN وحماية صحة العمال وسلامتهم والبيئة ضرورية في هذه الظروف، بما في ذلك استخدام نظم تحكّم مهندسة ومعدات وقاية شخصية مثل القفازات وواقيات العيون، وقياسات أكثر تعقيداً مثل أقنعة الغبار أو التنفس.
    En Australie, on procède actuellement à une évaluation du paraquat en raison des préoccupations liées au risque potentiel qu'il présente pour la santé et la sécurité des travailleurs et pour l'environnement. UN وفي أستراليا، يخضع الباراكات حاليا للاستعراض بسبب القلق من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة المهنيتين والبيئة.
    Risques pour l'environnement, pour la santé et la sécurité des travailleurs et pour la santé publique. UN مخاطر على البيئة، على الصحة والسلامة المهنيتين وعلى الصحة العامة.
    127. La Direction générale ou les Sous-directions du travail adoptent les règlements pertinents définissant les mécanismes de prévention des risques liés au travail qui peuvent être appliqué dans les diverses branches d'activité et veillent à ce que soient mises en pratique les mesures préventives nécessaires pour la santé et la sécurité des travailleurs. UN 127- وتصدر إدارة شؤون العمل أو مكاتبها الفرعية الأنظمة ذات الصلة التي تتضمن التدابير الواجب اتخاذها في مختلف الصناعات للوقاية من المخاطر المتصلة بالعمل، وعليها أن تراقب تنفيذ التدابير الوقائية اللازمة لحماية صحة العاملين وسلامتهم.
    L'évaluation des risques pour la santé et la sécurité des travailleurs a fait apparaître un risque inacceptable lors de l'utilisation du parathion seul. UN وأشار تقييم مخاطر الصحة المهنية والسلامة إلى وجود مخاطر غير مقبولة عن استخدام الباراثيون وحده.
    Bien que les installations diffèrent selon leurs opérations et leur emplacement, elles présentent toutes de nombreux risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et leur impact potentiel sur l'environnement tant dans leur périmètre qu'au-delà. UN في حين تختلف المرافق وفقا لعملياتها ومواقعها، فهي جميعها تشكل مخاطر متعددة على صحة العمال وسلامتهم وآثاراً بيئية محتملة داخل موقع المرفق وخارجه.
    Les responsables de la gestion d'une installation de récupération de matériaux devraient chercher à recenser et signaler les dangers et les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement liés à leurs activités, produits et services actuels et prévus. UN فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة.
    Tandis que la fabrication passe de plus en plus des pays développés aux pays en développement, la faiblesse de l'appui technique, l'insuffisance de la formation et l'absence de contrôle réglementaire augmentent les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs. UN ومع انتقال عملية الإنتاج بشكل متزايد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، يؤدي ضعف الدعم التقني ومحدودية التدريب وانعدام الضوابط الرقابية إلى زيادة المخاطر على صحة العمال وسلامتهم.
    4.2.1.6 Les installations de rénovation et de réparation traitant des produits potentiellement dangereux pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement devraient disposer de procédures étayées prévoyant des inspections et la surveillance des risques. UN 4-2-1-6 ينبغي أن تكون لدى مرافق التجديد والإصلاح التي تتعامل مع المنتجات ذات الخطورة المحتملة على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة إجراءات موثقة قائمة لضمان التفتيش ورصد الأخطار وفقا لجدول زمني.
    Il est nécessaire dans ces conditions de protéger la santé et la sécurité des travailleurs ainsi que leur environnement; au besoin, des systèmes de contrôle technique, des équipements protecteurs personnels tels que gants, lunettes et masques respiratoires anti-poussières devraient être utilisés. UN وحماية صحة العمال وسلامتهم والبيئة ضرورية في هذه الظروف، وينبغي استخدام نظم تحكم مهندسة، ومعدات وقاية شخصية مثل القفازات وواقيات العيون، وأقنعة الغبار أو التنفس، حسب الاقتضاء.
    Bien que les installations diffèrent selon leurs opérations et leur emplacement, elles présentent toutes de nombreux risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et leur impact potentiel sur l'environnement tant dans leur périmètre qu'au-delà. UN في حين تختلف المرافق وفقا لعملياتها ومواقعها، فهي جميعها تشكل مخاطر متعددة على صحة العمال وسلامتهم وآثاراً بيئية محتملة داخل موقع المرفق وخارجه.
    Les responsables de la gestion d'une installation de récupération de matériaux devraient chercher à recenser et signaler les dangers et les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement liés à leurs activités, produits et services actuels et prévus. UN فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة.
    Elles ne devraient pas perturber, ni directement, ni indirectement, le fonctionnement et l'entretien des systèmes de collecte et de traitement, ni poser un risque pour la santé et la sécurité des travailleurs, ou avoir un impact négatif sur les caractéristiques des résidus des opérations des traitements des eaux usées. UN وينبغي أن لا تتدخل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تشغيل وصون نظم الجمع والمعالجة أو أن تتسبب في أي مخاطر على صحة العمال وسلامتهم أو أن تحقق أضراراً بخصائص المخلفات من عمليات معالجة الماء العادم.
    106. Plusieurs représentants de Parties disposant d'importantes filières de recyclage des navires ont fait savoir que leurs gouvernements s'employaient à améliorer la santé et la sécurité des travailleurs et à diminuer les incidences du recyclage des navires sur l'environnement des zones côtières. UN 106- وأفاد عدد من ممثلي الأطراف التي لديها صناعات كبرى لإعادة تدوير السفن بأن حكوماتهم تعمل على تحسين صحة العمال وسلامتهم وعلى الحد من الأثر البيئي لإعادة تدوير السفن على البيئة الساحلية.
    4.2.1.2 La direction devrait chercher à recenser les menaces et les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement associés aux activités, aux produits et aux services que supposent la rénovation et la réparation. UN 4-2-1-2 ينبغي أن تسعى الإدارة إلى تحديد ما يرتبط بأنشطة التجديد والإصلاح والمنتجات والخدمات من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة.
    En Australie, on procède actuellement à une évaluation du paraquat en raison des préoccupations liées au risque potentiel qu'il présente pour la santé et la sécurité des travailleurs et pour l'environnement. UN وفي أستراليا، يخضع الباراكوات حالياً للاستعراض بسبب القلق من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة المهنيتين والبيئة.
    En Australie, on procède actuellement à une évaluation du paraquat en raison des préoccupations liées au risque potentiel qu'il présente pour la santé et la sécurité des travailleurs et pour l'environnement. UN وفي أستراليا، يخضع الباراكوات حالياً للاستعراض بسبب القلق من المخاطر المحتملة على الصحة والسلامة المهنيتين والبيئة.
    Le risque pour la santé et la sécurité des travailleurs n'était pas acceptable au moment de l'évaluation dans le cas des applications aux pâturages et à la luzerne s'effectuant par voie aérienne. UN وكانت مخاطر الصحة والسلامة المهنيتين غير مقبولة عند تقييم الاستخدامات الخاصة بالمراعي ونبات الفصفص عند رش الباراثيون من الجو.
    129. L'article 443 du Code du travail habilite le Ministère du travail et des ressources humaines à décider " la suspension des activités ou la fermeture des lieux ou moyens collectifs de travail, lorsqu'ils menacent ou affectent la santé et la sécurité des travailleurs, ou s'ils enfreignent les mesures de sécurité et d'hygiène prévues, sans préjuger des autres sanctions légales. UN 129- وتخول المادة 443 من قانون العمل وزارة العمل والموارد البشرية " تعليق الأنشطة أو إغلاق أماكن العمل أو التعاونيات التي تشكل خطراً على صحة العاملين وسلامتهم أو مساساً بها، أو التي تخالف تدابير الصحة والسلامة المقررة، دون الإخلال بتوقيع عقوبات قانونية أخرى.
    Le risque pour la santé et la sécurité des travailleurs dans les conditions où s'effectue en Europe l'application par voie aérienne du parathion aux pâturages et à la luzerne n'était pas acceptable. UN لم تكن المخاطر على الصحة المهنية والسلامة مقبولة في ظل الظروف السائدة للاستخدام في المراعي والبرسيم، حيث كان يتم رش الباراثيون من الجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more