"la science et la technique dans" - Translation from French to Arabic

    • العلم والتكنولوجيا في
        
    • بالعلم والتكنولوجيا في
        
    La Conférence a été davantage centrée sur les politiques que sur la technique et elle a intégré la science et la technique dans les relations " Nord—Sud " . UN وكان ما ركز عليه المؤتمر سياسياً أكثر منه تقنياً، ووضع العلم والتكنولوجيا في سياق العلاقات بين الشمال والجنوب.
    PARTIE C : la science et la technique dans UNE ECONOMIE MONDIALISEE ET LIBERALISEE AU SEUIL DU XXIe SIECLE : QUELQUES QUESTIONS DE POLITIQUE GENERALE A EXAMINER UN الجزء جيم : العلم والتكنولوجيا في اقتصاد معولم وحر عشية القرن الحادي والعشرين: بعض المسائل التي تتعلق بالسياسات والتي يتعين النظر فيها
    Ils ont également recommandé que l'on étudie la possibilité d'intégrer la science et la technique dans des systèmes de coordination existants et plus étendus. UN واقترح أيضا النظر في مدى جدوى إدخال العلم والتكنولوجيا في مخططات قائمة وأوسع نطاقا للتنسيق.
    Il conviendrait d'étudier la possibilité d'intégrer la science et la technique dans des systèmes de coordination existants et plus étendus. UN وينبغي النظر في جدوى ادراج العلم والتكنولوجيا في برامج التنسيق القائمة واﻷوسع.
    Cette conférence a notamment porté sur la diffusion de données d’expérience entre pays ayant des politiques bien définies dans le domaine scientifique; l’enseignement dans les pays n’en ayant pas; l’éducation concernant les choix technologiques; et la formulation des mesures à adopter pour renforcer la science et la technique dans les pays insulaires. UN وتتضمن أهداف المؤتمر اقتسام الخبرة فيما بين البلدان التي لديها آليات محددة بوضوح في مجال السياسات العلمية؛ والتعليم في البلدان التي تفتقر إلى آليات للسياسات العلمية؛ والتعليم في مجال الخيارات التكنولوجية، وتحديد اﻹجراءات اللازمة للنهوض بالعلم والتكنولوجيا في البلدان الجزرية.
    Ils ont noté avec satisfaction les progrès enregistrés par le Groupe de travail sur la science et la technique dans la mise en oeuvre du Plan d'action de l'Initiative pour 2000-2001 et ont en particulier encouragé le développement de CERGOP, d'UNIGRACE, ainsi que la poursuite des projets géologiques. UN ولاحظوا مع الارتياح التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بالعلم والتكنولوجيا في تنفيذ خطة عمل مبادرة وسط أوروبا للفترة 2000-2001. وشجعوا بوجه خاص على مواصلة تطوير مشروعي " سرغوب CERGOP ويونيغرايس UNIGRACE " فضلا عن المشاريع الجيولوجية.
    II. la science et la technique dans LE PROGRAMME ACTION 21 UN ثانيا - العلم والتكنولوجيا في جدول أعمال القرن ١٢
    Les contributions écrites transmises par plusieurs États membres révèlent un net consensus sur le rôle capital de la science et la technique dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتظهر المساهمات الخطية الواردة من عدد من الدول الأعضاء توافقا واضحا في الآراء بشأن الدور الحاسم الذي يؤديه العلم والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La détermination des priorités scientifiques et techniques au cours des dialogues politiques entre parties prenantes permettrait de dresser un cadre utile de développement durable, intégrant la science et la technique dans le droit fil du développement économique et social. UN فتحديد اﻷولويات في ميدان العلم والتكنولوجيا عن طريق الحوارات الخاصة بالسياسة بين المعنيين يمكن أن يعطي اطارا مفيدا يمكن التنمية المستدامة من إدماج العلم والتكنولوجيا في التيار الرئيسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    II. la science et la technique dans LE PROGRAMME ACTION 21 8 - 11 UN ثانيا- العلم والتكنولوجيا في جدول أعمال القرن ١٢٨ - ١١
    Les orateurs spécialement invités par le Secrétariat et les groupes d'étude aborderont des questions d'actualité concernant la science et la technique dans le cadre du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN متكلمون مستضافون خصيصا من قبل اﻷمانة العامة واﻷفرقة ﻹلقاء كلمات عن القضايا المعاصرة في ميدان العلم والتكنولوجيا في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    L'objectif de cette publication de l'UNU consistait à déterminer les incidences des programmes d'ajustement structurel du FMI/Banque mondiale sur la science et la technique dans les pays d'Afrique subsaharienne. UN الهدف من مشروع جامعة اﻷمم المتحدة هذا تحديد اﻵثار المترتبة على برامج التكيف الهيكلي لصندوق النقد الدولي/البنك الدولي بالنسبة إلى العلم والتكنولوجيا في البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    II. la science et la technique dans UN CONTEXTE " NORD—SUD " : UN ثانياً- العلم والتكنولوجيا في سيــاق " الشمال والجنوب " : مؤتمر اﻷمم المتحدة
    Malgré leur handicap en la matière, les pays en développement s'efforcent d'intégrer la science et la technique dans leurs politiques de développement pour atteindre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN والبلدان النامية تبذل قصاراها من أجل إدراج العلم والتكنولوجيا في سياساتها الإنمائية، رغم تخلّفها في هذا المجال، من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    11. Le représentant de l'Association mondiale des organisations de recherche industrielle et technologique (WAITRO) a souligné le rôle important que jouent la science et la technique dans le programme et les activités de la WAITRO. UN ١١ - وأكد ممثل الرابطة العالمية لمنظمات البحوث الصناعية والتكنولوجية أهمية دور العلم والتكنولوجيا في برنامج الرابطة وأنشطتها.
    Un certain nombre d’organismes des Nations Unies appuient les programmes et activités menés dans les petits États insulaires en développement qui visent à renforcer la science et la technique dans certains secteurs. UN ٦ - يوفر عدد من مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة الدعم للبرامج واﻷنشطة التي تنفذها الدول الجزرية الصغيرة النامية والتي تنصب على تعزيز دور العلم والتكنولوجيا في قطاعات معينة.
    La Commission nationale australienne pour l’UNESCO prévoit actuellement d’organiser une consultation sur la science et la technique dans le Pacifique en 1998-1999. UN فالهيئة الوطنية اﻷسترالية لليونسكو تعتزم عقد اجتماع استشاري لدول المحيط الهادئ بشأن العلم والتكنولوجيا في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Un certain nombre d’organismes des Nations Unies ont accru leur appui aux programmes et activités menés dans les petits États insulaires en développement qui visent à renforcer la science et la technique dans certains secteurs. UN ٢ - زاد عدد من مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة ما يقدمه من دعم للبرامج واﻷنشطة المنفذة في الدول النامية الجزرية الصغيرة التي تركز على تعزيز تسخير العلم والتكنولوجيا في قطاعات بعينها.
    Cette réunion pourrait notamment porter sur la diffusion de données d’expérience entre pays ayant des politiques bien définies dans le domaine scientifique; l’enseignement dans les pays n’en ayant pas; l’éducation concernant les choix technologiques; et la formulation des mesures à adopter pour renforcer la science et la technique dans les pays insulaires. UN وتتمثل اﻷهداف المحتملة للاجتماعات في اقتسام الخبرة فيما بين البلدان التي لديها آليات واضحة المعالم في مجال السياسات العلمية؛ والتعليم في البلدان التي تفتقر إلى آليات في مجال السياسات العلمية؛ والتعليم في مجال الخيارات التكنولوجية؛ وتحديد اﻹجراءات اللازمة للنهوض بالعلم والتكنولوجيا في البلدان الجزرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more