"la scolarisation des filles" - Translation from French to Arabic

    • التحاق الفتيات بالمدارس
        
    • التحاق البنات بالمدارس
        
    • تعليم البنات
        
    • إلحاق الفتيات بالمدارس
        
    • البنات على الالتحاق بالمدارس
        
    • التحاق البنات بالتعليم
        
    • التحاق الفتيات بالمدرسة
        
    • تمدرس الفتيات
        
    • مشاركة البنات
        
    • التحاق الفتيات بالتعليم
        
    • البنات في المدارس
        
    • الفتيات في المدارس
        
    • تشجيع تعليم الفتيات
        
    • بالتحاق الفتيات بالمدارس
        
    • على تسجيل الفتيات
        
    le renforcement de la scolarisation des filles par des mesures spécifiques telles que la mobilisation sociale ; UN تعزيز إمكانية التحاق الفتيات بالمدارس باتخاذ تدابير محددة كالتعبئة الاجتماعية؛
    Le Programme Alimentaire Mondial (PAM) participe au soutien à la scolarisation des filles en compensant l'aide aux travaux domestiques par un apport en vivres aux parents. UN وساهم برنامج الغذاء العالمي في دعم التحاق الفتيات بالمدارس من خلال تعويض الأعمال المنزلية التي يضطلعن بها عن طريق تقديم مؤونة للوالدين.
    La qualité de l'enseignement s'est améliorée et la scolarisation des filles progresse. UN وتحسنت نوعية التعليم، ويزداد التحاق الفتيات بالمدارس.
    Cette conférence, à laquelle ont participé 35 pays, a proposé un programme d’action visant à améliorer la scolarisation des filles et l’alphabétisation des femmes. UN وقد اقترح المؤتمر، الذي اشترك فيه ٣٥ بلدا، برنامج عمل لزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس ومحو اﻷمية بين النساء.
    Cela a eu pour résultat d'augmenter la scolarisation des filles. UN وقد أدت هذه البرامج إلى زيادة معدل التحاق البنات بالمدارس.
    De même, l'on continuera à établir et à diffuser de la documentation audiovisuelle et des publications, montrant l'importance de la scolarisation des filles. UN كما سيواصل إعداد المواد السمعية البصرية والمواد المطبوعة، التي تظهر أهمية تعليم البنات.
    Ces mesures ont contribué à accroître la scolarisation des filles pour parvenir à la parité entre filles et garçons. UN وساهمت هذه الخطوة في زيادة التحاق الفتيات بالمدارس مما حقق التكافؤ بين الجنسين.
    Missions de suivi et évaluation tant au niveau central par la Cellule Technique de Promotion de la scolarisation des filles et l'Unicef que par les Comités sous-préfectoraux au niveau décentralisé. UN بعثات للرصد والتقييم سواء على المستوى المركزي عن طريق الوحدة التقنية المعنية بتعزيز التحاق الفتيات بالمدارس واليونيسيف أو عن طريق لجان المحافظات الفرعية على المستوى اللامركزي.
    Le Ministère pertinent ne dispose pas de recherche sur l'impact que l'interdiction du foulard à l'intérieur des écoles a eu sur la scolarisation des filles. UN ولا يوجد لدى الوزارة أي بحث بشأن أثر قرار حظر ارتداء الحجاب داخل المدرسة على التحاق الفتيات بالمدارس.
    Ces mesures de promotion de la scolarisation des filles, couplées à des formations de base, ont permis de faire régresser l'analphabétisme des femmes. UN وبفضل تضافر الجهود الرامية إلى تشجيع التحاق الفتيات بالمدارس مع تنظيم دورات تدريبية أساسية، تسنى تقليص حدة الأمية بين الإناث.
    On s'est en outre attaché à développer la scolarisation des filles. UN وأضاف أنه تم تكريس عناية كبيرة لزيادة التحاق الفتيات بالمدارس.
    Elles ont de larges incidences sur la scolarisation des filles dans les régions reculées plus traditionnelles de la Turquie. UN ولهذه الفروق أثار بعيدة المدى في التحاق الفتيات بالمدارس في الأجزاء النائية الأكثر محافظة من البلد.
    Après avoir rappelé que, pour la FIFCJ les obstacles à la scolarisation des filles sont : UN وتذكر المنظمة أن العقبات التي تواجه التحاق البنات بالمدارس هي:
    Bien que l'éducation soit dispensée sur une base non discriminatoire, la scolarisation des filles est inférieure à celle des garçons. UN 90 - وفي حين يقدم التعليم على أساس غير تمييزي، فإن التحاق البنات بالمدارس متخلف عن التحاق الفتيان.
    Plusieurs projets ont été initiés pour soutenir la promotion de la scolarisation des filles. UN وكان ثمة بدء للعديد من المشاريع من أجل مساندة تشجيع التحاق البنات بالمدارس.
    Identifier et lever les obstacles à la scolarisation des filles; UN تحديد العوائق التي تحول دون تعليم البنات وإزالة هذه العوائق؛
    Pour promouvoir l’éducation des filles, l’UNICEF a encouragé la scolarisation des filles et l’amélioration de l’éducation qui leur est dispensée dans de nombreux pays africains. UN وبغية تعزيز تعليم الفتيات، شجعت اليونيسيف على إلحاق الفتيات بالمدارس وتحسين نوعية تعليمهن في العديد من بلدان أفريقية.
    Des efforts considérables ont été consentis en matière d'extension du réseau scolaire, notamment en zones rurales, visant à rapprocher, au maximum, l'école des familles et encourager ainsi la scolarisation des filles. UN بُذلت جهود هائلة في مجال توسيع نطاق الشبكة المدرسية ولا سيما في المناطق الريفية بهدف تقريب المدرسة من العائلات إلى أقصى حد، وبهذه الصورة تشجيع البنات على الالتحاق بالمدارس.
    la scolarisation des filles atteint le même niveau que celle des garçons. UN بلغ التحاق البنات بالتعليم نفس مستوى التحاق البنين.
    La meilleure façon de changer les mentalités passe par l'enseignement; la scolarisation des filles commence à porter ses fruits, même s'ils sont modestes. UN وأكدت أن أفضل طريقة لتغيير العقليات هي التعليم؛ وقد بدأ التحاق الفتيات بالمدرسة يؤتي ثماره، وإن كانت محدودة.
    Quant au soutien à la scolarisation des filles, il se manifeste à plusieurs niveaux par : UN 176 - أما عن دعم تمدرس الفتيات فإنه يتضح على عدة مستويات، ومنها:
    Il serait utile de savoir quels projets ont été envisagés pour élever la scolarisation des filles au niveau de l'enseignement primaire et pour les retenir à l'école à ce niveau là. UN وسيكون من المفيد أن تعرف ما هي الخطط المتوخّاة لزيادة مشاركة البنات في التعليم الابتدائي ولضمان عدم ترك البنات التعليم الابتدائي.
    Une attention particulière est accordée à l'amélioration de la scolarisation des filles dans l'enseignement primaire, secondaire et tertiaire. UN ويولى اهتمام خاص لتعزيز التحاق الفتيات بالتعليم الأساسي والثانوي والعالي.
    La distribution dans les écoles d'aliments fournis par le Programme alimentaire mondial a également contribué à augmenter la scolarisation des filles. UN كما أسهم إدخال نظام التغذية في المدارس من جانب برنامج الغذاء العالمي في زيادة قيد البنات في المدارس.
    Tout en saluant la gratuité de l'enseignement secondaire, il a relevé un déclin de la scolarisation des filles. UN ومع أن البرازيل نوّهت بتوفير التعليم الثانوي العام بالمجان، فإنها أشارت إلى انخفاض معدل تسجيل الفتيات في المدارس.
    Promotion de la scolarisation des filles et l'équité entre les wilayas ; UN تشجيع تعليم الفتيات وتعزيز المساواة بين الولايات؛
    La mise en place de la Cellule Technique de Promotion de la scolarisation des filles au sein du Ministère de l'Éducation nationale en 1994 en témoigne. UN ويشهد على هذا الاهتمام إنشاء الوحدة التقنية المعنية بالتحاق الفتيات بالمدارس داخل وزارة التربية الوطنية في عام 1994.
    L'ensemble du gouvernorat de Saada et les gouvernorats voisins d'Hajja et de Jawf se trouveraient sous le contrôle de la milice d'Houthi, avec les conséquences négatives que cela implique pour la scolarisation des filles, la liberté d'expression et l'accès aux organismes humanitaires. UN ويدّعى أن ميليشيا الحوثي تسيطر على محافظة صعدة برمتها وعلى محافظتي حجّة والجوف المجاورتين مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على تسجيل الفتيات في المدارس وحرية التعبير والوصول إلى الوكالات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more