"la seconde intifada" - Translation from French to Arabic

    • الانتفاضة الثانية
        
    Ne serait-ce que durant la seconde Intifada, plus de 2 000 personnes ont perdu la vie. UN ففي الانتفاضة الثانية وحدها فقد أكثر من 000 2 شخصا أرواحهم.
    8. Les premières restrictions à la libre circulation des personnes entre Gaza et la Cisjordanie furent été imposées en septembre 2000 au début de la seconde Intifada. UN 8 - وبدأت القيود المفروضة على تنقل الأشخاص بين غزة والضفة الغربية في أيلول/سبتمبر 2000، مع بدء الانتفاضة الثانية.
    Plus de 1 475 enfants palestiniens ont été tués au cours du conflit entre le début de la seconde Intifada en 2000 et la fin janvier 2009. UN وقد قتل أكثر من 475 1 طفلا فلسطينيا في الصراعات بين بداية الانتفاضة الثانية في عام 2000 ونهاية كانون الثاني/يناير 2009.
    1612. Les Brigades des Martyrs d'Al-Aqsa se sont constituées pendant la seconde Intifada et se disent affiliées au Fatah. UN 1612- أما كتائب شهداء الأقصى فقد نُظِّمت خلال الانتفاضة الثانية وتدّعي الارتباط بفتح.
    la seconde Intifada a éclaté en 2000, après l'expiration de ce délai sans qu'Israël reconnaisse l'État palestinien et mette effectivement fin à l'occupation. UN وتليَ انتهاء هذه الفترة، بدون اعتراف إسرائيل بالدولة الفلسطينية وبدون الإنهاء الفعلي للاحتلال، اندلاع الانتفاضة الثانية في عام 2000.
    Entre le début de la seconde Intifada en 2000 et juin 2008, au moins 994 enfants palestiniens de moins de 18 ans sont morts à cause des violences. UN فلقد مات على الأقل 994 طفلا فلسطينيا دون سن الـ 18 عاما نتيجة العنف في الفترة ما بين بداية الانتفاضة الثانية في عام 2000 وشهر حزيران/يونيه 2008.
    V. Couvre-feux, points de contrôle et réoccupation de la Palestine Depuis le début de la seconde Intifada en septembre 2000, Israël contrôle totalement la vie des Palestiniens en restreignant la liberté de circulation. UN 9 - منذ بدء الانتفاضة الثانية في أيلول/سبتمبر 2000. وإسرائيل تُضيِّق الخناق على حياة الفلسطينيين عن طريق فرض القيود على حرية التنقل.
    Cet échec, et les réponses affectées des deux camps sur ce qui était ou n’était pas proposé dans les discussions, ont contribué à rallumer la violence qui conduisît la seconde Intifada au cours de l’hiver 2000. Il faut mettre au crédit de Clinton, et de son équipe, la décision de faire une dernière tentative vers la fin de sa présidence, malgré la violence ambiante, à Taba en Egypte. News-Commentary وساعد ذلك الفشل، وردود الأفعال الانفعالية من كلا الجانبين فيما يتصل بما كان من الواجب تقديمه أو عدم تقديمه في إطار المحادثات في إشعال شرارة العنف التي أدت إلى اندلاع الانتفاضة الثانية في شتاء عام 2000. ومما يحسب لكلينتون وإدارته أنه قرر على الرغم من أعمال العنف بذل محاولة أخيرة في مدينة طابا المصرية في أواخر فترة ولايته. ويقال إن تلك المحاولة كانت الأقرب إلى تحقيق انفراجة كبيرة بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more