"la seconde phrase du" - Translation from French to Arabic

    • الجملة الثانية من
        
    la seconde phrase du premier paragraphe de la directive 2.5.11 tire les conséquences de cette constatation. UN وتستند الجملة الثانية من الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 2-5-11 إلى هذه الحقيقة.
    Divers niveaux d'interaction peuvent être envisagés dans la seconde phrase du présent projet de principe, à savoir la notification, la consultation et la coopération. UN ويمكن النظر في مستويات متنوعة من التفاعل في الجملة الثانية من مشروع المبدأ، وتحديداً الإنذار والتشاور والتعاون.
    la seconde phrase du paragraphe 2 vise à garantir que la Convention d'Ottawa pourra s'appliquer si un contrat d'affacturage entre dans son champ d'application territoriale mais pas dans celui du projet de convention. UN والمقصود من الجملة الثانية من الفقرة 2 هو ضمان عدم المساس بتطبيق اتفاقية أوتاوا إذا كان عقد العوملة قد أبرم ضمن نطاق الانطباق الاقليمي لاتفاقية أوتاوا وليس لمشروع الاتفاقية.
    5.3.1.2.2 Remplacer, dans la seconde phrase du texte sous la figure 5.2, " ...RADIOACTIF et/ou, quand il le faut... " par " ...RADIOACTIF et/ou ... " . UN 5-3-1-2-2 يستعاض عن " .. كلمة RADIOACTIVE " أو، بديلاً عن ذلك،... " في الجملة الثانية من النص الوارد أسفل الشكل 5-2.
    4. Le Gouvernement a certaines réserves sur la notion de " compétence universelle " énoncée dans la seconde phrase du paragraphe 5. UN ٤- ولدى الحكومة بعض التحفظات على مفهوم " الاختصاص القضائي العالمي " الوارد في الجملة الثانية من المبدأ ٥.
    95. L'avis a été exprimé qu'il faudrait conserver la seconde phrase du paragraphe 4. UN 95- أُبدي رأيٌ يدعو إلى الإبقاء على الجملة الثانية من الفقرة 4.
    Supprimer la seconde phrase du paragraphe 9 de l'article 3 du Protocole et insérer après ce paragraphe le paragraphe suivant: UN تُحذف الجملة الثانية من الفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول وتُدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول:
    la seconde phrase du premier alinéa du projet de directive 2.5.11 [2.5.12] tire les conséquences de cette constatation. UN وتستند الجملة الثانية من الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 [2-5-12] إلى هذه الحقيقة.
    Il propose donc de supprimer la seconde phrase du paragraphe. UN واقترح حذف الجملة الثانية من الفقرة.
    Observations se rapportant à la seconde phrase du paragraphe 20 UN فيما يخص الجملة الثانية من الفقرة 20
    Il a aussi été proposé que la seconde phrase du paragraphe 4 fasse l'objet d'un paragraphe distinct, car elle traitait d'une question différente de la question de l'identification de plus d'un créancier garanti qui était abordée dans le paragraphe 4. UN واقتُرح كذلك تجسيد الجملة الثانية من الفقرة 4 في فقرة منفصلة بالنظر إلى أنها تعالج مسألة مختلفة عن مسألة تحديد هوية أكثر من دائن مضمون واحد التي تناولتها الفقرة 4.
    18. Dans la seconde phrase du paragraphe E du dispositif de l'avis, la Cour indique qu'elle est parvenue à un point de son raisonnement qu'elle ne peut dépasser qu'en s'exposant au risque d'adopter une conclusion qui irait au-delà de ce qui lui paraît légitime. UN ١٨ - تشير المحكمة، في الجملة الثانية من الفقرة هاء في منطوق الفتوى، إلى أنها توصلت إلى نقطة في استدلالها لا تستطيع تجاوزها دون أن تعرض نفسها لخطر اعتماد نتيجة تذهب إلى أبعد مما يبدو لها أنه مشروع.
    Selon un autre scénario, des modifications telles que la suppression de la seconde phrase du projet de directive 3.2.2 pourraient être adoptées lorsque la Commission procédera à la seconde lecture en 2011. UN ويمكن كحل بديل، اعتماد بعض التعديلات كحذف الجملة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-2 واعتماده أثناء القراءة الثانية للجنة في عام 2011.
    Cette interprétation privilégierait, à mon sens, abusivement la dernière phrase du premier paragraphe de l'article 6 selon laquelle < < Nul ne peut être arbitrairement privé de la vie > > au détriment de la seconde phrase du même texte en vertu de laquelle < < le droit à la vie doit être protégé par la loi > > , alors que les deux phrases sont d'égale importance. UN وأرى أن من شأن هذا التأويل أن يعطي الأولوية دون حق للجملة الأخيرة من الفقرة الأولى من المادة 6 التي تنص على الآتي: " لا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " ، على حساب الجملة الثانية من نفس الفقرة التي تنص على الآتي: " على القانون أن يحمي " الحق في الحياة، رغم أن الجملتين متساويتان في الأهمية.
    Cette interprétation privilégierait, à mon sens, abusivement la dernière phrase du premier paragraphe de l'article 6 selon laquelle < < Nul ne peut être arbitrairement privé de la vie > > au détriment de la seconde phrase du même texte en vertu de laquelle < < le droit à la vie doit être protégé par la loi > > , alors que les deux phrases sont d'égale importance. UN وأرى أن من شأن هذا التأويل أن يعطي الأولوية دون حق للجملة الأخيرة من الفقرة الأولى من المادة 6 التي تنص على الآتي: " لا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " ، على حساب الجملة الثانية من نفس الفقرة التي تنص على الآتي: " على القانون أن يحمي " الحق في الحياة، رغم أن الجملتين متساويتان في الأهمية.
    8. Pour être suffisamment précise en vertu de la seconde phrase du paragraphe 1, une proposition doit désigner les marchandises. UN 8- لكي يكون الاقتراح محدّداً بصورة كافية بموجب الجملة الثانية من الفقرة (1) يجب أن يبيّن نوعيّة البضائع.
    9. Pour être suffisamment précise en vertu de la seconde phrase du paragraphe 1, une proposition doit expressément ou implicitement fixer la quantité ou donner des indications permettant de la déterminer. UN 9- لكي يكون الاقتراح محدّداً بصورة كافية بموجب الجملة الثانية من الفقرة (1) يجب أن يعمد صراحة أو ضمناً إلى تحديد الكميّة أو يكفل تحديدها.
    11. Pour être suffisamment précise aux termes de la seconde phrase du paragraphe 1, une proposition doit expressément ou implicitement fixer non seulement la quantité, mais aussi le prix, ou donner des indications permettant de les déterminer. UN 11- لكي يكون الاقتراح محدّداً بصورة كافية بموجب الجملة الثانية من الفقرة (1) يجب أن يعمد صراحة أو ضمناً إلى عدم تحديد الكميّة فقط أو يكفل تحديدها وإنّما السعر أيضاً.
    la seconde phrase du cinquième paragraphe de l'article 12 de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples apporte une précision en indiquant les groupes concernés : UN 108- وتورد الجملة الثانية من الفقرة الخامسة من المادة 12 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب توضيحا تشير فيه إلى المجموعات المعنية:
    Sir Nigel Rodley dit que la question de la majorité pénale et des poursuites pénales est abordée dans la seconde phrase du paragraphe 44; il n'est donc peut-être pas nécessaire d'y revenir au paragraphe 42. UN 102 - السير نيغيل رودلي: قال إن مسألة المسؤولية والإجراءات الجنائيين تجري معالجتها في الجملة الثانية من الفقرة 44؛ وربما ليس من الضروري إثارة هذه المسألة في الفقرة 42 أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more