Un consensus sur la mise en place de ce mécanisme devrait être obtenu à la seconde réunion. | UN | ويمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إنشاء المنبر خلال الاجتماع الثاني. |
Une étude sur la protection temporaire, établie à la demande du HCR, a servi de base de discussion lors de la seconde réunion. | UN | واستُخدمت دراسة كلفت المفوضية بإعدادها عن الحماية المؤقتة كأساس للمناقشات في الاجتماع الثاني. |
Une étude sur la protection temporaire, établie à la demande du HCR, a servi de base de discussion lors de la seconde réunion. | UN | واستخدمت دراسة كلفت المفوضية بإعدادها عن الحماية المؤقتة كأساس للمناقشات في الاجتماع الثاني. |
Lors de la seconde réunion, l'Australie avait exposé en détail ses vues et conclusions générales. | UN | وفي الاجتماع الثاني قدمت أستراليا عرضا شاملا لوجهات نظرها واستنتاجاتها العامة. |
la seconde réunion a eu lieu à Genève en mai 1992. | UN | وعقد الاجتماع الثاني في جنيف في أيار/مايو ١٩٩٢. |
la seconde réunion a eu lieu à Genève en mai 1992. | UN | وعقد الاجتماع الثاني في جنيف في أيار/مايو ١٩٩٢. |
En janvier 2000, la seconde réunion a examiné la menace à la sécurité internationale que constituait le VIH/sida. | UN | وعقد الاجتماع الثاني في كانون الثاني/يناير 2000 وتناول خطر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على الأمن الدولي. |
la seconde réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, qui s'est récemment tenue à Genève, a été l'occasion de réitérer notre attachement indéfectible à l'éradication complète des mines antipersonnel et d'examiner les conséquences insidieuses et inhumaines de telles armes. | UN | وأكد مجددا الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، المعقود مؤخرا في جنيف، الالتزام الثابت بالقضاء على الألغام الأرضية المضادة للأفراد، والتصدي للآثار الغادرة واللاإنسانية لهذه الأسلحة. |
5. la seconde réunion du Comité permanent d'experts sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention s'est tenue les 29 et 30 mai 2000. | UN | 5- وعقد الاجتماع الثاني للجنة في يومي 29 و30 أيار/مايو 2000. |
Pendant la seconde réunion du Forum, à Bangkok en 1993, les ministres des affaires étrangères sont convenus : | UN | وخلال الاجتماع الثاني الذي عقده المحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في بانكوك في عام ١٩٩٣ اتفق وزراء الخارجية على: |
La Fondation a participé à la seconde réunion du Groupe de travail consultatif sur le stress au Siège des Nations Unies en décembre 2006 et a été chargée de développer 25 % du matériel de formation du Groupe de travail. | UN | كما اشتركت المؤسسة في الاجتماع الثاني للفريق العامل الاستشاري المعني بالإجهاد في مقر الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2006؛ حيث كُلفت بإعداد 25 في المائة من مواد التدريب من أجل الفريق العامل. |
5. la seconde réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention s'est tenue les 12 et 16 mai 2003. | UN | 5- وعقد الاجتماع الثاني للجنة الدائمة يومي 12 و16 أيار/مايو 2003. |
La première réunion a adopté le descriptif du projet, qui a été officiellement lancé, en même temps que la campagne de mobilisation des ressources, à l'occasion de la seconde réunion. | UN | وجرى اعتماد وثيقة المشروع في الاجتماع الأول، وتم في الاجتماع الثاني رسميا افتتاح المشروع وبدء الحملة المصاحبة من أجل حشد الموارد. |
5. la seconde réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention s'est tenue le 27 et le 31 mai 2002. | UN | 5- وعقد الاجتماع الثاني للجنة الدائمة يومي 27 و31 أيار/مايو 2002. |
Lorsque les résultats de la consultation auront été traités, la Division de statistique organisera la seconde réunion du Groupe spécial d'experts sur les statistiques de l'énergie. | UN | 30 - وبعد تجهيز نتائج المشاورة ستعقد الشعبة الإحصائية الاجتماع الثاني لفريق خبراء الأمم المتحدة المخصص لإحصاءات الطاقة. |
Lors de la seconde réunion, les participants sont convenus d'un plan d'action axé sur la rédaction et l'adoption d'une loi nationale incorporant dans la législation les principaux éléments de la décision finale, ouvrant ainsi la voie à la suppression, à terme, du régime de supervision. | UN | وتمت الموافقة في الاجتماع الثاني على خطة عمل تتركز على صياغة واعتماد قانون في الدولة يشمل العناصر الرئيسية للقرار النهائي في التشريع المحلي، وبذلك يمهد الطريق لإنهاء النظام الإشرافي في نهاية المطاف. |
la seconde réunion doit se tenir en mai 2007 : elle a des objectifs semblables et d'autres pays d'Amérique latine peuvent y participer. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثاني في أيار/مايو 2007. |
la seconde réunion, tenue en juin 2010 en République tchèque, a été organisée par le secrétariat, le Mécanisme mondial et le pays hôte. | UN | وعُقد الاجتماع الثاني في حزيران/يونيه 2010 في الجمهورية التشيكية، بتنظيم من الأمانة والآلية العالمية والبلد المضيف. |
Ont assisté à la seconde réunion : l'Ambassadeur Kleib, William Awinador-Kanyirige, Martina Težak Budišić et Pius Wennubst. | UN | وحضر الاجتماع الثاني للمكتب السفير كليب ووليم أوينادور - كانيريغي وتيزاك بوديستش ووينوبست. |
À la seconde réunion de l'Organe central de l'OUA, la délégation soudanaise a été surprise d'apprendre que la délégation éthiopienne fondait son argumentation sur un nouvel ensemble d'informations qui n'étaient pas compatibles avec celles fournies plus tôt au Soudan. | UN | وقد فوجئ وفد السودان، أثناء الاجتماع الثاني للجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الافريقية، بمعرفة أن الوفد الاثيوبي يبني حججه على أساس مجموعة جديدة من المعلومات لا تنسجم مع المعلومات المقدمة في وقت سابق للسودان. |