"la section b du" - Translation from French to Arabic

    • الفرع باء من
        
    • الجزء باء من
        
    • القسم باء من
        
    • الباب باء من
        
    • للفرع باء من
        
    À l'issue de ses débats, le Conseil a publié le communiqué qui figure dans la section B du présent rapport. UN ولدى اختتام المناقشات، أصدر المجلس البلاغ الوارد في الفرع باء من هذا التقرير.
    Nous y reviendrons plus en détail à la section B du chapitre VI ci—après au titre des observations concernant l'application de l'article 18 de la Convention (par. 71 à 75). UN وسنشير إلى هذا تفصيلاً في التعليق على المادة 18 من الاتفاقية في الفرع باء من الفصل السادس من هذا التقرير.
    Ces rapports sont examinés plus avant à la section B du chapitre III plus bas relatif aux femmes et à l'environnement. UN وتم بحث هذه الصلة بصورة أكبر في الفرع باء من الفصل الثالث أدناه بشأن البيئة وقضايا الجنسين.
    On trouvera à la section B du projet de résolution figurant en annexe le montant effectif des recettes constaté à ce jour. UN وتعرض الإيرادات الفعلية المسجلة حتى الآن في الجزء باء من مشروع القرار المتضمن في المرفق.
    La Commission est saisie, pour examen, de la section B du projet de décision A/C.5/55/L.22, proposé par le Président, qui est adoptée sans vote. UN وكان معروضا على نظر اللجنة الجزء باء من مشروع المقرر A/C.5/55/L.22 المقترح من الرئيس، حيث اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Le compte rendu de ces entretiens figure dans la section B du présent chapitre. UN ويرد عرض لهذه المحادثات في القسم باء من هذا الفصل.
    Les résultats des entretiens tenus lors des réunions avec les interlocuteurs iraquiens sont résumés à la section B du présent rapport. UN ويرد في الفرع باء من هذا التقرير موجز لنتائج المناقشات التي جرت مع النظير العراقي بشأن تلك المسائل.
    Aussi les informations sur la production, l'utilisation et les types de déchets fournies dans la section B du chapitre premier du présent document peuvent-elles se révéler utiles pour identifier le SPFO et ses substances apparentées. UN وبالتالي، فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات المقدمة في الفرع باء من الفصل الأول من هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في تحديد حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به.
    Des informations sur les autres mesures prises par le Comité mixte sont énoncées à la section B du chapitre II de son rapport. UN وترد معلومات عن سائر الإجراءات التي اتخذها المجلس في الفرع باء من الفصل الثاني من التقرير.
    Les observations et recommandations détaillées du Comité sur la mesure des résultats sont exposées à la section B du chapitre I du présent rapport. UN وترد تفاصيل تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن مقاييس الأداء في الفرع باء من الفصل الأول أعلاه.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les mesures des résultats figurent à la section B du chapitre I ci-dessus. UN وترد في الفرع باء من الفصل الأول أعلاه التعليقات العامة للجنة وتوصياتها بشأن مقاييس الأداء.
    Six représentants ont exprimé de vives réserves à l'égard du premier paragraphe de la section B du chapitre XII qui contient des observations sur le fondamentalisme religieux. UN وأبدى ستة آخرون بينهم ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، تحفظات قوية إزاء الفقرة اﻷولى من الفرع باء من الفصل الثاني عشر، التي تتضمن تعليقات عن اﻷصولية الدينية.
    Toutefois, les opérations récentes ont revêtu un caractère multiforme, avec d'importants éléments civils apportant leur contribution à travers les composantes définies à la section B du chapitre II du présent rapport. UN بيد أن عمليات حفظ السلم اﻷخيرة كانت ذات طابع متعدد الجوانب، بها عناصر مدنية ذات شأن تقدم مساهمتها عن طريق العناصر المحددة في الفرع باء من الفصل الثاني أدناه.
    Le problème se pose en des termes comparables en ce qui concerne les modifications apportées à des réserves existantes et est traité de manière plus détaillée dans la section B du présent chapitre. UN ولا تخلو هذه المشكلة التي نتناولها بمزيد من التفصيل في الفرع باء من هذا الفصل، من أوجه شبه مع أي مشكلة تنشأ عندما يراد إدخال تعديل من التعديلات على تحفظ أُبدي في أوانه.
    180. Comme il est indiqué ci—dessus dans la section B du chapitre X, le montant total dont les requérants pourront se prévaloir au titre des préjudices psychologiques ou moraux ne pourra pas dépasser 30 000 dollars E.—U. par personne et 60 000 dollars par famille. UN ٠٨١- وكما ذكر في الفرع " باء " من الفصل العاشر أعلاه فإن الحد اﻷقصى ﻹجمالي المبلغ المسموح بدفعه للمطالبين من جراء اﻵلام أو الكروب الذهنية هو ٠٠٠ ٠٣ دولار للمطالب و٠٠٠ ٠٦ دولار للوحدة العائلية.
    la section B du document de travail devrait donc mentionner l'objectif du désarmement nucléaire, que la communauté internationale appuie et que soutient l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN وذَكَر أنه لذلك ينبغي أن يتضمن الفرع باء من ورقة العمل إشارة إلى هدف نزع السلاح النووي، وهو الهدف الذي يؤيده المجتمع الدولي وتدعمه الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    Le Président invite la Commission à reprendre l'examen de la section B du document de travail révisé qu'il a présenté. UN 8 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفرع باء من ورقة العمل المنقَّحة التي قدَّمها.
    Les normes ci-après et les définitions qui les accompagnent visent à apporter des précisions sur le matériel dont la liste figure à la section B du présent appendice. UN والغاية من المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، توضيح المعدات الواردة في الجزء باء من هذا التذييل.
    la section B du présent rapport comporte des observations sur le dépassement de coûts prévu et les plans de financement du projet. UN ويتضمن الجزء باء من هذا التقرير تعليقات على تجاوز التكلفة المتوقعة وخطط تمويل المشروع.
    1999/117. Ajournement du débat sur la section B du projet UN 1999/117 تأجيل المناقشة بشأن الجزء باء من مشـروع القـــرار
    Dans la section B du formulaire, le bureau régional, sur la base de son examen, décrit et note les domaines couverts par les programmes sur un barème à A à C, A étant le maximum. UN وفي القسم باء من النموذج، يبين المكتب الإقليمي مجالات البرنامج ويرتبها بناء على استعراضه. ويكون الترتيب على مقياس من ألف إلى جيم، حيث ألف أعلى مرتبة.
    Cette analyse est présentée dans la section B du chapitre II du rapport. UN ويرِد هذا التحليل في الباب باء من الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Le Comité croit comprendre qu'il est difficile d'agencer cette question dans la structure actuelle de la section B du projet. UN وتدرك اللجنة صعوبة إدراج هذه المسألة في إطار الهيكل الحالي للفرع باء من المسودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more