"la section d'appui à" - Translation from French to Arabic

    • قسم دعم
        
    L'évaluation et le tri de tous les dossiers judiciaires conservés par la Section d'appui à la Chambre d'appel à La Haye sont également terminés. UN وأنجزت عملية التخلص من السجلات القضائية التي يحتفظ بها قسم دعم دوائر الاستئناف في لاهاي.
    la Section d'appui à l'administration de la justice de la MONUSCO fournit des conseils aux organismes des Nations Unies pour faciliter le transfert de cette tâche. UN يتولى قسم دعم إقامة العدل التابع للبعثة تقديم المشورة إلى الوكالات في سبيل تسهيل نقل هذه المهمة
    En outre, la Section d'appui à l'administration de la justice offre des conseils pour faciliter le transfert de cette tâche. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم قسم دعم إقامة العدل المشورة لتسهيل نقل هذه المهمة.
    En revanche, il est prévu que les dépenses consacrées à la Section d'appui à la défense augmentent considérablement au cours de la même période. UN وعلى العكس من ذلك، يتوقع لاحتياجات قسم دعم الدفاع من الميزانية أن ترتفع بقدر كبير خلال الفترة نفسها.
    Le personnel judiciaire a apporté un concours exemplaire, au moins un membre des chambres ou de la Section d'appui à la défense étant présent pour s'adresser au public et répondre aux questions posées. UN وكان الدعم الذي تلقته تلك الأنشطة من الجانب القضائي للمحكمة ممتازا، وحضر كلا منها مسؤول واحد على الأقل من دوائر المحكمة أو من قسم دعم الدفاع للتحدث إلى الحاضرين والرد على الأسئلة الموجهة من الجمهور.
    Le chef de la Section d'appui à la défense a pris ses fonctions en octobre 2006. UN 30 - تولى رئيس قسم دعم الدفاع مهام منصبه في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    a) Création d'un poste d'assistant aux achats (Service mobile) au sein de la Section d'appui à la mission; UN (أ) إنشاء وظيفة جديدة: مساعد لشؤون المشتريات (خ م) في قسم دعم البعثة؛
    Le Représentant spécial et le Représentant spécial adjoint recevront l'appui de l'Unité de planification stratégique et de quatre sections organiques thématiques axées chacune sur les domaines clefs du mandat : affaires politiques; droits humains et genre; réforme du secteur de la sécurité et information. Ils recevront en outre le soutien de la Section d'appui à la mission. UN أما الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص، فسيحظيان بدعم وحدة التخطيط الاستراتيجي وأربعة أقسام فنية مواضيعية تركز على المجالات الرئيسية للولاية، وهي الشؤون السياسية، وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، وإصلاح قطاع الأمن والإعلام، كما سيحظيان بدعم قسم دعم البعثة.
    b) 1 poste d'agent local pour un assistant administratif supplémentaire qui seconderait le fonctionnaire d'administration hors classe dirigeant la Section d'appui à la mission; UN (ب) إضافة وظيفة واحدة لمساعد إداري (الرتبة المحلية) من أجل دعم الموظف الإداري الأقدم الذي يرأس قسم دعم البعثة؛
    29. Le 1er juin 2009, le HCR a établi une nouvelle Section au sein de la Division de la gestion des ressources humaines, la Section d'appui à la gestion des carrières (CMSS). UN 29- في 1 حزيران/يونيه 2009، أنشأت المفوضية قسماً جديداً في دائرة إدارة الموارد البشرية، وهو قسم دعم وإدارة الحياة الوظيفية.
    a) Création d'un poste d'assistant aux achats (agent du Service mobile) à la Section d'appui à la mission; UN (أ) إنشاء وظيفة جديدة لمساعد المشتريات (الخدمة الميدانية) في قسم دعم البعثة؛
    Le Représentant spécial et le Représentant spécial adjoint recevront l'appui de l'Unité de planification stratégique et de quatre sections organiques thématiques axées chacune sur les domaines clefs du mandat : affaires politiques ; droits de l'homme et égalité des sexes ; réforme du secteur de la sécurité et information. Ils recevront en outre le soutien de la Section d'appui à la mission. UN أما الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص فسيحظيان بدعم وحدة التخطيط الاستراتيجي وأربعة أقسام فنية مواضيعية تركز على المجالات الرئيسية للولاية، وهي الشؤون السياسية وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن والإعلام، كما سيحظيان بدعم قسم دعم البعثة.
    b) Un poste d'agent local pour un assistant administratif supplémentaire qui seconderait le fonctionnaire d'administration hors classe dirigeant la Section d'appui à la mission ; UN (ب) وظيفة واحدة إضافية لمساعد إداري (من الرتبة المحلية) من أجل دعم الموظف الإداري الأقدم الذي يرأس قسم دعم البعثة؛
    Le Greffier la Section d'appui à la défense UN المسجل قسم دعم الدفاع
    À l'antenne de Zalengei, la Section d'appui à la Mission est gérée par un fonctionnaire d'administration (agent du Service mobile). UN 202 - وفي المكتب الفرعي في زالنجي، يدير قسم دعم البعثة موظف إداري واحد (من الخدمة الميدانية).
    Durant la période considérée, les bureaux des procureurs et des juges d'instruction ont été mis en service, la Section d'appui à la défense a été constituée, les travaux d'enquête ont commencé, le Règlement intérieur des tribunaux a été adopté et les procureurs ont présenté leur premier réquisitoire introductif. UN ففي الفترة المشمولة بهذا التقرير افتُتح مكتب المدعِيَين العامين ومكتب قاضيَي التحقيق، وأُنشئ قسم دعم الدفاع، وبدأت أعمال التحقيق، واعتُمدت القواعد الداخلية للمحكمة، وقدم المدعيان العامان تقريرهما التمهيدي الأول.
    En dépit de ces problèmes, la Section d'appui à la défense a été en mesure d'effectuer des recherches et des analyses juridiques sur un certain nombre de questions auxquelles les Chambres extraordinaires auraient vraisemblablement à faire face. UN 31 - وعلى الرغم من هذه السائل، تمكن قسم دعم الدفاع من إجراء بحث قانوني وتحليل في عدد من المسائل التي يرجح أن تواجهها الدوائر الاستثنائية.
    La mise en place des bureaux des procureurs et des juges d'instruction, la création de la Section d'appui à la défense, l'ouverture de l'instruction, l'adoption du règlement intérieur du tribunal et la présentation du premier réquisitoire introductif témoignent de l'attachement des Chambres extraordinaires à la justice. UN فما أنجز من افتتاح مكتبي المدعيين العامين وقاضيي التحقيق، وإنشاء قسم دعم الدفاع، وبدء أعمال التحقيق، واعتماد القواعد الداخلية للمحكمة، والانتهاء من إعداد الدعوى التمهيدية الأولى للمحكمة، إنما يدل على التزام الدوائر الاستثنائية التزاما قويا بالعملية القضائية.
    Elle s'occupe de la gestion des programmes et des données grâce à cinq sections : la Section d'appui à l'analyse et aux programmes ; la Section d'appui à la coordination des informations sur le terrain ; la Section de la santé publique et du VIH ; la Section de l'installation et des abris ; et la Section d'appui à la transition vers des solutions opérationnelles. UN وهي مسؤولة عن إدارة البرنامج والبيانات من خلال خمسة أقسام هي: قسم دعم البرامج والتحليل؛ وقسم دعم تنسيق المعلومات الميدانية؛ وقسم الصحة العامة وفيروس نقص المناعة البشرية؛ وقسم الإيواء وإعادة التوطين؛ وقسم دعم الانتقال إلى الحلول العملياتية.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint seront appuyés par le Groupe de la planification stratégique et quatre sections thématiques organiques dont les activités seront axées sur le mandat du Bureau à savoir, affaires politiques, droits de l'homme et problématique hommes-femmes, réforme du secteur de la sécurité et information, ainsi que la Section d'appui à la mission. UN 61 - وسيتلقى الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام الدعم من وحدة التخطيط الاستراتيجي ومن أربعة أقسام مواضيعية فنية تُركِّز على المجالات الرئيسية للولاية، وهي الشؤون السياسية، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، وإصلاح قطاع الأمن والإعلام، بالإضافة إلى قسم دعم البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more