"la section de l'administration" - Translation from French to Arabic

    • قسم إدارة
        
    • قسم الإدارة
        
    • قسم الشؤون الإدارية
        
    • لقسم الإدارة
        
    • قسم شؤون الإدارة
        
    • قسم الخدمات الإدارية
        
    la Section de l'administration des Chambres centralise la coordination des procédures. UN ويعمل قسم إدارة أعمال المحكمة كوحدة دعم مركزية لتنسيق الإجراءات.
    J'ai eu des consultations intensives avec Rhys Burriss, le Chef de la Section de l'administration des questions relatives aux conseils de la défense du TPIR, et avec son adjoint, Didier Daniel Preira. UN وأجريت مشاورات مكثفة مع رايس بوريس، رئيس قسم إدارة شؤون محامي الدفاع في محكمة رواندا ونائبه، ديديي دانييل بريرا.
    Si cette tâche doit être prise en charge par la Section de l'administration des questions relatives au conseil de la défense, il sera nécessaire d'accroître les effectifs de la Section. UN وإذا ما أسندت هذه المهمة إلى قسم إدارة شؤون محامي الدفاع سيتعين زيادة عدد موظفي القسم.
    280. la Section de l'administration judiciaire est chargée de fournir des interprètes ainsi que des sténotypistes pour transcrire les plénières tenues actuellement avec les juges ainsi que les audiences préliminaires. UN 280- من مسؤولية قسم الإدارة القضائية أن يوفر مترجمين فوريين للمحكمة ومدوني محاضر لتوفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة التي يعقدها القضاة حاليا وكذلك لجلسات الدائرة التمهيدية.
    Évalue l'efficacité de la Section de l'administration des Chambres du Tribunal, qui est chargée de fournir un appui administratif, judiciaire et logistique aux fins des audiences des trois Chambres de première instance à Arusha et de la Chambre d'appel à La Haye. UN يُقيِّم مدى فعالية قسم الإدارة التابع للمحكمة في مجال توفير الدعم الإداري والقضائي واللوجستي إلى الإجراءات في الدوائر الابتدائية الثلاث في آروشا وغرفة الاستئناف في لاهاي في إجراءاتها القضائية.
    g) M. Rashid al-Darhem, Chef de la Section de l'administration. UN (ز) السيد راشد الدرهم، رئيس قسم الشؤون الإدارية.
    Pages d'archives de la Force de protection des Nations Unies ont été numérisées afin d'être publiées sur le site de la Section de l'administration et de la gestion des dossiers. UN صفحة من سجلات محفوظات قوة الأمم المتحدة للحماية في شكل رقمي لتمكين الاطلاع عليها في الموقع الشبكي لقسم الإدارة وتنظيم السجلات
    29. À la 15e séance, le 8 août, la 19e séance, le 10 août, et la 20e séance, le 11 août 2005, des représentants de la Section de l'administration du HautCommissariat aux droits de l'homme ont fait des déclarations concernant les incidences sur le budgetprogramme de plusieurs projets de résolution et de décision examinés par la SousCommission. UN 29- وفي الجلسة 15 المعقودة في 8 آب/أغسطس، والجلسة 19 المعقودة في 10 آب/أغسطس، والجلسة 20 المعقودة في 11 آب/أغسطس 2005، أدلى ممثلو قسم شؤون الإدارة بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان ببيانات فيما يتصل بآثار عدة مشاريع قرارات ومقررات نظرت فيها اللجنة الفرعية على الميزانية البرنامجية.
    Telle devrait être la pratique normale de la Section de l'administration des questions relatives aux conseils de la défense. UN ويجب أن يكون ذلك هو الإجراء الموحد الذي يتبعه قسم إدارة شؤون محامي الدفاع.
    Procédure de la Section de l'administration des questions relatives au conseil de la défense UN إجراءات العمل التي يتبعها قسم إدارة شؤون محامي الدفاع
    Un poste resterait à la Section de l'administration du Tribunal et des services d'appui pour continuer d'assurer l'archivage et la recherche des documents d'audience. UN وسيجري الإبقاء على وظيفة واحدة مع قسم إدارة المحكمة ودعمها لتواصل عملية حفظ وثائق المحكمة واسترجاعها.
    la Section de l'administration du centre de détention et des questions relatives aux conseils de la défense a continué à apporter son soutien aux équipes de la défense représentant des accusés ou suspects indigents. UN وواصل قسم إدارة شؤون محامي الدفاع والاحتجاز تقديم الدعم إلى أفرقة الدفاع عن المتهمين أو المشتبه فيهم المعوزين.
    la Section de l'administration de la justice pénale sera chargée de quatre centres de détention en sus des trois qu'elle gère déjà. UN 204 - سيتولى قسم إدارة العقوبات المسؤولية عن أربعة مراكز احتجاز علاوة على ثلاثة مراكز يديرها القسم أصلا.
    la Section de l'administration du Tribunal et des services d'appui a connu une crise en 2000. UN 52 - يجتاز قسم إدارة المحكمة ودعمها أزمة في عام 2000.
    Il est proposé de transférer le poste d'agent de liaison avec les conseils de la défense de la Section de l'administration du tribunal et des services d'appui au Bureau de l'aide juridique et des questions de détention. UN 58 - ويُقترح نقل وظيفة كاتب اتصالات المحامي من قسم إدارة المحكمة ودعمها إلى مكتب المساعدة القانونية وشؤون الاحتجاز.
    la Section de l'administration pénitentiaire administre le service pénitentiaire du Kosovo et contribue à la mise en place et à la gestion d'un système pénitentiaire efficace et humain. UN 103 - ويدير قسم الإدارة الجنائية نظام السجون في كوسوفو ويقدم المساعدة في إحداث وتشغيل نظام للسجون يتسم بالكفاية والفعالية والرأفة بالإنسان.
    Le groupe des voyages de la Section de l'administration et des voyages (Service de la gestion du personnel) a pour fonctions principales de gérer les voyages de tout le personnel militaire, civil et des forces de police. UN 90 - تشمل المهام الرئيسية المنوطة بوحدة السفر في قسم الإدارة والسفر التعامل مع الاحتياجات المتصلة بسفر جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين وأفراد الشرطة.
    Le Comité s'est rendu compte que certaines des fonctions énoncées dans le mandat de la Section de l'administration et des finances faisaient double emploi avec les services rendus par l'Office des Nations Unies à Genève conformément au protocole d'accord. UN 46 - وأشار المجلس إلى أن بعض الوظائف الواردة في اختصاصات قسم الإدارة والمالية يتداخل مع الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفقا لمذكرة الاتفاق.
    Un assistant administratif bilingue est nécessaire pour fournir un appui au secrétariat de la Section de l'administration judiciaire, ainsi qu'au chef de section pour la gestion des différents groupes. UN 276- مطلوب مساعد إداري يجيد لغتين بغية توفير الدعم لأمانة قسم الإدارة القضائية وتوفير دعم لرئيس القسم في إطار إداري مختلف الوحدات.
    L'analyse des effectifs de la Section de l'administration et des voyages du Service de la gestion du personnel révèle qu'on compte actuellement un spécialiste des ressources humaines pour 637 fonctionnaires hors Siège. UN 154 - يكشف تحليل قوام موظفي قسم الشؤون الإدارية والسفر التابع لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن النسبة الحالية هي موظف واحد لشؤون الموارد البشرية لكل 637 موظف ميداني.
    Afin d'être en mesure de fournir un niveau de service approprié aux missions, le Service de la gestion du personnel demande que soient créés deux postes de spécialiste des ressources humaines (P-3) supplémentaires pour renforcer la Section de l'administration et des voyages. UN ومن أجل التمكن من تقديم مستوى الخدمة الملائم للبعثات، تطلب دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم موظَفْين إضافيَيْن للموارد البشرية من الفئة ف-3 لتعزيز قسم الشؤون الإدارية والسفر.
    la Section de l'administration et des finances a reçu pour instruction de ne traiter aucun bordereau de remboursement de frais de voyage avant d'avoir reçu confirmation écrite de la part du supérieur hiérarchique immédiat que le demandeur avait effectivement effectué le déplacement indiqué. UN وقد أوعز لقسم الإدارة والمالية ألا تجهز أي مطالبات سفر ما لم يثبت لديه من المشرف المباشر ما يفيد خطيا أنه السفر قد تم على النحو المبين.
    32. À la 18e séance, le 9 août, et aux 23e et 24e séances, le 12 août 2004, des représentants de la Section de l'administration du HautCommissariat aux droits de l'homme ont fait des déclarations sur les incidences sur le budgetprogramme de plusieurs projets de résolution et de décision considérés par la SousCommission. G. Questions diverses UN 32- وفي الجلسة 18 المعقودة في 9 آب/أغسطس، والجلستين 23 و24 المعقودتين في 12 آب/أغسطس 2004، أدلى ممثلو قسم شؤون الإدارة في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيانات بصدد الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لعدة مشاريع قرارات ومقررات نظرت فيها اللجنة الفرعية.
    Jusqu'en 2011, le HCDH dépendait entièrement de la Section de la mémoire institutionnelle de la Bibliothèque de l'ONUG pour la gestion de ses dossiers et archives. Puis, cette année-là, la Section de l'administration générale du HCDH a recruté un professionnel dans ce domaine. UN ظلت المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعتمد اعتماداً كاملاً على فرع الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بحنيف فيما يخص خدمات إدارة السجلات والمحفوظات، حتى عام 2011، حين وظفت خبيراً فنياً في قسم الخدمات الإدارية العامة التابع لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more