"la section de l'approvisionnement" - Translation from French to Arabic

    • قسم الإمدادات
        
    • ووحدة الإمدادات
        
    • قسم الإمداد
        
    • قسم التوريد
        
    • لقسم الإمدادات
        
    Un poste réaffecté de la Section de l'approvisionnement et un de la Section du contrôle des mouvements AN UN أعيد توزيع وظيفة واحدة من قسم الإمدادات وواحدة من قسم مراقبة التحركات
    Transfert d'un poste de la Section de l'approvisionnement et d'un poste des bureaux d'administration de secteur UN نقلت وظيفة واحدة من قسم الإمدادات والأخرى من المكاتب الإدارية للقطاعات
    la Section de l'approvisionnement de la Mission certifie les factures dès réception des récépissés et rapports d'inspection, dûment signés. UN ويصدق قسم الإمدادات في البعثة على الفواتير بمجرد تلقيه تقارير الاستلام والتفتيش الموقعة على النحو الواجب.
    De surcroît, les services du HCR en Albanie n'ont pas sollicité l'avis de la Section de l'approvisionnement et des transports du siège du HCR afin de déterminer la formule la plus favorable en matière de coûts, de délai de livraison et de normalisation. UN وعلاوة على ذلك لم تطلب عملية ألبانيا المشورة من قسم الإمداد والنقل بمقر المفوضية من أجل تحديد أفضل الخيارات المواتية من حيث التكاليف ومواعيد التسليم والتوحيد القياسي.
    Pour que ces contrats, nombreux et complexes, puissent être contrôlés, il est proposé de créer un Groupe des services contractuels à la Section de l'approvisionnement. UN ولمراقبة هذه العقود الكثيرة والمعقدة، يقترح إنشاء وحدة للخدمات التعاقدية في قسم التوريد.
    Transfert de 1 poste de la Section de l'approvisionnement à la Section de la gestion du matériel UN نقل وظيفة من قسم الإمدادات إلى قسم إدارة الممتلكات
    Transfert de 10 postes de la Section de l'approvisionnement et de la Section des transmissions et de l'informatique à la Section de la gestion du matériel UN نقل وظائف من قسم الإمدادات ودائراي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى قسم إدارة الممتلكات
    Afin de répondre à ses besoins opérationnels, la Mission a donc provisoirement transféré huit postes de chauffeur de la Section du transport à la Section de l'approvisionnement. UN ولذلك قامت البعثة بنقل 8 وظائف للسائقين مؤقتا من قسم النقل إلى قسم الإمدادات من أجل تلبية احتياجاتها التشغيلية.
    Les trois postes restants de Volontaires des Nations Unies seraient redéployés à la Section de l'approvisionnement. UN وستنقل الوظائف الثلاث المتبقية لمتطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الإمدادات.
    Il est proposé de réaffecter deux postes de chauffeur (catégorie des services généraux, soumis à recrutement national) de la Section de l'approvisionnement à la Section de la sécurité. UN 193 - ويقترح نقل وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة لسائقين من قسم الإمدادات إلى قسم الأمن.
    la Section de l'approvisionnement et des carburants continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 187 et 188 du document A/64/349/Add.4. UN 159 - سيواصل قسم الإمدادات/خلية الوقود أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 187 و 188.
    la Section de l'approvisionnement et des services disposera également de cellules d'approvisionnement dans chacun de ses principaux bureaux. UN 255 - كما ستكون لدى قسم الإمدادات والخدمات خلايا للإمدادات في المباني الرئيسية.
    Ces cellules seront chargées de toutes les fonctions de la Section de l'approvisionnement dans leur région où elles assumeront les tâches de planification de l'approvisionnement, d'administration des contrats et d'approvisionnement général. UN وهي مسؤولة عن جميع مهام قسم الإمدادات الخاصة بمواقعها وستشمل تخطيط الإمدادات، وإدارة العقود، ومهام الإمدادات العامة على صعيد المنطقة.
    Compte tenu des besoins opérationnels actuels de la Section de l'approvisionnement pour la livraison de carburant dans toute la zone de la Mission, 8 des 14 postes de chauffeur (postes de temporaire) ont été provisoirement transférés de la Section du transport à la Section de l'approvisionnement. UN وبالنظر إلى الاحتياجات التشغيلية المستمرة لقسم الإمدادات المتعلقة بتوزيع الوقود في جميع أنحاء منطقة البعثة، نقلت 8 وظائف من الوظائف المؤقتة الـ 14 للسائقين بصورة مؤقتة من قسم النقل إلى قسم الإمدادات.
    Comme indiqué au paragraphe 84, il est proposé de transférer un poste d'agent local devenu superflu de la Section de l'approvisionnement à la Section de la gestion du matériel. UN 89 - وفقا للمشار إليه في الفقرة 84، يقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لم يعد هناك حاجة لها في قسم الإمدادات إلى قسم إدارة الممتلكات.
    la Section de l'approvisionnement et des carburants continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 187 et 188 du document A/64/349/Add.4. UN 114 - سيواصل قسم الإمدادات/خلايا الوقود أداء المهام المبينة في الفقرتين 187 و 188 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    Au Koweït, la Section de l'approvisionnement s'appuiera sur deux groupes, le Groupe de l'approvisionnement général et le Groupe des services contractuels. UN 284 - وفي الكويت، سيتلقى قسم الإمدادات الدعم من وحدتين هما: وحدة الإمدادات العامة ووحدة خدمات العقود.
    la Section de l'approvisionnement et des carburants continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 187 et 188 du document A/64/349/Add.4. UN 106 - سيواصل قسم الإمدادات/خلية الوقود أداء الوظائف المبينة في الفقرتين 187 و 188 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    L'UNSOA propose de créer un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national pour un assistant aux stocks et aux fournitures chargé d'aider l'équipe actuelle à faire face à l'augmentation de la charge de travail et à améliorer la comptabilité matières tenue par la Section de l'approvisionnement. UN 92 - ويقترح مكتب دعم البعثة إنشاء وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد لشؤون الحصر والإمداد لمساندة الفريق الحالي في النهوض بعبء العمل المتزايد من أجل تحسين المساءلة فيما يتعلق بالأصول الموجودة لدى قسم الإمداد.
    Comme cela a été expliqué ci-dessus à propos de la Section de l'approvisionnement de Khartoum, il est proposé de créer un poste (Service mobile) de responsable des entrepôts, dans le cadre du regroupement des fonctions d'entreposage. UN وفقا للمبررات المذكورة أعلاه تحت قسم التوريد في مقر قيادة البعثة، تقترح وظيفة مشرف مخازن (من فئة الخدمة الميدانية) تتصل بمفهوم المخازن الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more