la Section de l'appui général a organisé une journée de réunion d'experts au Centre international de Vienne, à l'occasion de la Journée mondiale de l'environnement. | UN | ونظم قسم الدعم العام مؤتمراً للأخصائيين يمتد على مدار يوم واحد في مركز فيينا الدولي بشأن اليوم العالمي للبيئة. |
Le personnel des centres d'information a par ailleurs indiqué qu'il était urgent de pourvoir le poste du chef de la Section de l'appui aux programmes. | UN | ولاحظ موظفو المراكز أن ثمة حاجة إلى شغل منصب رئيس قسم الدعم البرنامجي. |
ii) Degré de satisfaction exprimée par les utilisateurs des services en réponse aux enquêtes effectuées par la Section de l'appui. | UN | `2 ' درجة ارتياح المستعملين التي عبروا عنها ردا على الدراسات الاستقصائية التي أجراها قسم الدعم العام: |
Services audiovisuels fournis par la Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence du Département de la gestion | UN | الخدمات السمعية البصرية التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات التابع لإدارة الشؤون الإدارية |
Enregistrements sonores la Section de l'appui aux services de diffusion et services de conférence maintient une collection des procès-verbaux des débats de toutes les séances plénières des grandes commissions et comités. | UN | يحتفظ قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات بمجموعة من التسجيلات الحرفية لوقائع جميع الجلسات العامة، واجتماعات اللجان الكبرى واللجان الأخرى. |
La structure proposée comprendra les trois nouvelles sections thématiques suivantes, intégrées à la composante état de droit : la Section de l'appui institutionnel et de la réforme juridique; la Section des juridictions modèles; et la Section de l'indépendance et de la responsabilité. | UN | ويشمل الهيكل المقترح ثلاثة أقسام مواضيعية جديدة في إطار عنصر سيادة القانون، وهي: قسم الاستقلال والمساءلة، وقسم الولايات القضائية النموذجية، وقسم الدعم المؤسسي وإصلاح القوانين. |
ii) Augmentation du degré de satisfaction exprimée par les clients en ce qui concerne les services de la Section de l'appui. | UN | ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام. |
ii) Augmentation du degré de satisfaction exprimée par les clients en ce qui concerne les services de la Section de l'appui | UN | ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء عن الخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام |
ii) Augmentation du degré de satisfaction exprimée par les clients en ce qui concerne les services de la Section de l'appui | UN | ' 2` زيادة مستوى رضا العملاء للخدمات التي يقدمها قسم الدعم العام |
Unité administrative : Groupe de l'appui électronique de la Section de l'appui | UN | الوحدة التنظيمية: وحدة الدعم الالكتروني، قسم الدعم |
Unité administrative : Groupe de l'appui électronique de la Section de l'appui | UN | الوحدة التنظيمية: وحدة الدعم الالكتروني، قسم الدعم |
la Section de l'appui général s'occupe des archives et des dossiers (registre) | UN | وحدة السجلات والمحفوظات هي قسم الدعم العام. |
27F.20 la Section de l'appui, la Section de l'informatique et la Section de la sécurité et de la sûreté de la Division sont responsables de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 27 واو - 20 يتولى قسم الدعم العام وقسم تكنولوجيا المعلومات وقسم الأمن والسلامة المسؤولين عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
27F.23 Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, la Section de l'appui fournira les services ci-après : | UN | 27 واو - 23 سينجز قسم الدعم العام، خلال فترة السنتين 2002-2003، النواتج التالية: |
27F.42 La Section de l’appui fournira les services ci-après : | UN | ٢٧ واو - ٢٤ سينجز قسم الدعم العام النواتج التالية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢: |
De plus, quatre juristes adjoints antérieurement attachés au Bureau du Greffier adjoint doivent être redéployés dans la Section de l’appui juridique aux Chambres. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُنقل أربعة من الموظفين القانونيين المعاونين العاملين في مكتب نائب رئيس قلم المحكمة إلى قسم الدعم القانوني للدوائر. |
En outre, un poste sera transféré de la Section de l’appui aux victimes et aux témoins, pour occuper les fonctions d’assistant au réseau local; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستنقل وظيفة واحدة من قسم دعم الشهود والمجني عليهم لوظيفة مساعد الشبكة المحلية. |
Le chef de la Section de l'appui au programme coordonne les fonctions de vérification, de contrôle et d'investigation | UN | يقوم مدير قسم دعم البرامج بدور مركز تنسيق عمليات مراجعة الحسابات والرصد والتحقيق. |
Poste transféré à la Section de l'appui au centre informatique du Service de l'informatique et des communications (Brindisi) | UN | منقولة إلى قسم دعم مركز البيانات في دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، برينديزي |
Enregistrements sonores la Section de l'appui aux services de diffusion et services de conférence maintient une collection des procès-verbaux des débats de toutes les séances plénières des grandes commissions et comités. | UN | يحتفظ قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات بمجموعة من التسجيلات الحرفية لوقائع جميع الجلسات العامة، واجتماعات اللجان الكبرى واللجان الأخرى. |
Un projet de règlement sur la gestion des stocks est en train d'être examiné à la lumière du rapprochement de l'inventaire physique avec le registre des actifs tenu par l'Office des Nations Unies à VienneUNOV/ et la Section de l'appui général de l'ONUDC. | UN | ويجري استعراض مشروع سياسة إدارة المخزون في ضوء التوفيق بين الجرد المادي الحالي وبين سجل الأصول التي يحتفظ بها مكتب الأمم المتحدة في فيينا وقسم الدعم العام بالمكتب. |
la Section de l'appui judiciaire international est chargée de diriger et d'administrer le Programme spécial. | UN | وقد أنيطت بقسم الدعم القضائي الدولي مسؤولية إدارة وتنفيذ هذا البرنامج الخاص. |
Le Service est composé de 3 sections : la Section du droit administratif, la Section des questions relatives aux conditions d'emploi et la Section de l'appui aux politiques. | UN | وتتكون دائرة سياسات الموارد البشرية من ثلاثة أقسام هي: قسم القانون الإداري، وقسم شروط الخدمة، وقسم دعم السياسات |
En conséquence, 10 juristes adjoints de la classe P-2 seront transférés comme suit : 1 au Cabinet du Greffier, 4 à la Section de l’appui juridique aux Chambres, 1 à la Section de l’aide aux victimes et aux témoins, 2 au Groupe des conseils de la défense et 2 au Bureau de l’information. | UN | وبناء على ذلك، سيوزع ١٠ موظفين قانونيين معاونين من الرتبة ف - ٢ على النحو التالي: موظف واحد لمكتب رئيس قلم المحكمة، و ٤ موظفين لقسم الدعم القانوني للدوائر، وموظف واحد لقسم الضحايا والشهود، وموظفان لوحدة محاميي الدفاع، وموظفان لوحدة شؤون اﻹعلام. |
Si, comme le préconise le Comité, la Section de l'appui à la budgétisation axée sur les résultats devait s'acquitter également de cette tâche, cette vérification supplémentaire ferait double emploi et n'apporterait rien de plus. | UN | والاستنتاج الذي توصل إليه المجلس بأنه ينبغي لقسم دعم الميزنة القائمة على النتائج تأدية هذا الدور مجدداً سيؤدي إلى تكرار العمل ولن يضيف أي قيمة. |