"la section de la paix" - Translation from French to Arabic

    • قسم السلام
        
    • قسم برامج السلم
        
    • قسم السلم
        
    Comme indiqué plus haut à la section IV, le service actuellement chargé de diffuser des informations sur les opérations de paix de l'ONU est la Section de la paix et de la sécurité du Département de l'information du Siège. UN 260 - والمسؤولية الرسمية عن الإبلاغ عن أعمال عمليات الأمم المتحدة للسلام تقع حاليا على عاتق قسم السلام والأمن التابع لإدارة شؤون الإعلام في المقر، على النحو الذي جرت مناقشته في الفرع الرابع أعلاه.
    la Section de la paix et de la sécurité a été chargée de la liaison et de la coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix, ainsi qu’avec le Département des affaires politiques et le Département des affaires humanitaires en ce qui concerne la composante information sur le terrain. UN وقد عين قسم السلام واﻷمن في اﻹدارة كمركز للاتصال والتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وأيضا مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية في حالة تعلق اﻷمر بعناصر اﻹعلام في الميدان.
    la Section de la paix et de la sécurité tient un fichier de fonctionnaires pouvant faire fonction de porte-parole pour les missions de maintien de la paix, qui compte environ 150 noms. UN ١٧ - ويحتفظ قسم السلام واﻷمن بسجل غير رسمي يضم أسماء نحو ١٥٠ من موظفي شؤون اﻹعلام المحتمل إرسالهم في بعثات.
    C'est la Section de la paix et de la sécurité du Département de l'information qui est chargée de la troisième série de fonctions. UN أما المجموعة الثالثة من المهام فيضطلع بها قسم برامج السلم واﻷمن في إدارة شؤون اﻹعلام.
    Pour toute question concernant le maintien de la paix, le désarmement, l'appui opérationnel aux composantes Information des missions de paix de l'ONU, l'action antiterroriste et les autres problèmes de la paix, la Section de la paix et de la sécurité : UN قسم السلم والأمن بالنسبة لحفظ السلام ونزع السلاح والدعم الميداني للعناصر الإعلامية من بعثات الأمم المتحدة للسلام وإجراءات مكافحة الإرهاب وغيرها من القضايا المتصلة بالسلام
    Un autre orateur a convenu que le renforcement de la Section de la paix et de la sécurité au sein du Département de l'information donnerait à celui-ci davantage de moyens pour fournir l'appui opérationnel nécessaire aux missions des Nations Unies. UN وأيده عضو آخر في رأيه، وقال إن تعزيز قسم السلام والأمن في إدارة شؤون الإعلام، سيجعله أفضل استعدادا لمجابهة تحديات تقديم الدعم التشغيلي لبعثات الأمم المتحدة.
    Un questionnaire a été envoyé aux composantes information de 12 missions de maintien de la paix, leur demandant de noter le niveau de soutien fourni par la Section de la paix et de la sécurité du Département de l'information. UN أرسل استبيان إلى العناصر الإعلامية في 12 بعثة ميدانية معنية لتقييم مستوى الدعم المقدم من قسم السلام والأمن التابع لإدارة شؤون الإعلام.
    L'établissement d'une coordination étroite avec la Section de la paix et de la sécurité du Département de l'information constitue un élément clef de la stratégie du Département des opérations de maintien de la paix qui ne peut être appliqué de manière efficace sans la collaboration des deux entités. UN ويشكل التنسيق الدقيق مع قسم السلام والأمن في إدارة شؤون الإعلام عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية إدارة عمليات حفظ السلام، التي يتعذر تنفيذها بفعالية ما لم تتعاون الإدارتان.
    Au Siège, quatre administrateurs de la Section de la paix et de la sécurité, rattachés au Service de la promotion et de la planification de la Division des relations publiques du Département de l'information sont chargés de produire des publications, de mettre au point et d'actualiser les textes du site Web concernant les opérations de paix et de s'occuper d'autres questions allant du désarmement à l'assistance humanitaire. UN وفي المقر يتولى أربعة موظفين فنيين في قسم السلام والأمن، وهو ضمن دائرة التعزيز والتخطيط التابعة لشعبة الشؤون العامة في إدارة شؤون الإعلام، مسؤولية إنتاج المنشورات، ووضع واستكمال محتوى المواقع الشبكية المتعلقة بعمليات السلام، ومعالجة قضايا أخرى تتراوح ما بين نزع السلاح وتوفير المساعدة الإنسانية.
    La vacance de l'un des deux postes financés au moyen du compte d'appui à la Section de la paix et de la sécurité et la lourde charge de travail revenant à l'autre poste pour ce qui est de fournir un soutien et des orientations et d'apporter un appui sur place dans le domaine de la communication expliquent le nombre de produits inférieur aux prévisions. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى شغور في واحدة من الوظيفتين الممولتين من حساب الدعم في قسم السلام والأمن وانخراط شاغل الوظيفة الأخرى انخراطا شديدا في تقديم التوجيه والدعم في مجال الاتصالات إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية المنشأة حديثا في الجزء الأخير من دورة الميزانية
    La révision du manuel sur les politiques et les orientations a été reportée en raison de la vacance de l'un des deux postes de la Section de la paix et de la sécurité financés au moyen du compte d'appui et de l'augmentation correspondante de la charge de travail attachée à l'autre poste, y compris sur les questions relatives à la MISNUS. UN تأخر تنقيح دليل السياسات والتوجيه نتيجة شغور في إحدى الوظيفتين الممولتين من حساب الدعم في قسم السلام والأمن وما نجم عن ذلك من زيادة في عبء العمل الواقع على عاتق شاغل الوظيفة الأخرى، بشأن مسائل من بينها المسائل ذات الصلة ببعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    Création de 3 postes de spécialiste des affaires électorales et de 16 postes d'assistant électoral à la Section de la paix et de la gouvernance. UN 47 - إضافة ثلاث وظائف لموظفي شؤون الانتخابات (ف-3) و 16 وظيفة من وظائف مساعدي الانتخابات (متطوعو الأمم المتحدة)، قسم السلام والحكم.
    la Section de la paix et de la gouvernance axe son attention sur des activités visant à s'attaquer aux causes profondes du conflit, à promouvoir la transparence et la responsabilité des institutions publiques et à donner des conseils en matière de lutte contre la corruption. UN 4 - ويركز قسم السلام والحكم على الأنشطة الرامية إلى معالجة أسباب الصراع الجذرية وتعزيز إدارة الشؤون السياسية والاقتصادية وتعميم الشفافية والمساءلة في عملية الحكم وإسداء المشورة بشأن التدابير التي ينبغي اعتمادها لمكافحة الفساد.
    la Section de la paix et de la sécurité (Département de l’information) et la Division de l’administration et de la logistique des missions (Département des opérations de maintien de la paix) s’entendent sur le choix des candidats potentiels et les postes à pourvoir; la Division fait appel à la Section pour évaluer les candidatures ou proposer la nomination de personnes inscrites au fichier. UN ويتشاور قسم السلام واﻷمن التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام مع شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات/إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المرشحين المحتملين والشواغر التي يتعين شغلها؛ وتطلب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات من إدارة شؤون اﻹعلام أن تستعرض المرشحين أو تقترح اﻷشخاص الذين يحتمل تعيينهم من السجل.
    Ces activités, coordonnées par la Section de la paix et de la sécurité ont été menées dans le cadre des ressources existantes et en sus des activités de promotion confiées au Département dans le domaine de la paix et de la sécurité, d'où une mise à contribution des ressources en personnel proche de la limite et des retards dans les publications, la mise à jour du site Web et d'autres activités de promotion. UN وتم الاضطلاع بهذه الأنشطة، بتنسيق مع قسم السلام والأمن، في حدود الموارد القائمة، وبالإضافة إلى الأنشطة الترويجية التي تم تكليف الإدارة بها في مجال السلام والأمن. ونتيجة لذلك، استنفد هذا العمل طاقة الموظفين، مما أدى إلى تأخير إصدار المنشورات، وتحسين موقع الإدارة على الشبكة، بالإضافة إلى تأخير الأنشطة الترويجية الأخرى.
    g. Création, par l'entremise de la Section de la paix et de la sécurité de la Division de la promotion et des services à l'intention du public, d'une unité de planification chargée d'appuyer les services d'information des opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain (PPSD); UN ز - القيام، عن طريق قسم السلام واﻷمن التابعة لشعبة الترويج وخدمات الجمهور، بإنشاء ومواصلة مركز تنسيق لتخطيط ودعم عناصر اﻹعلام في بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    la Section de la paix et de la sécurité comprend trois administrateurs et deux agents des services généraux qui consacrent tout leur temps aux fonctions qui sont actuellement confiées à la Section. UN ويضم قسم برامج السلم واﻷمن ثلاثة موظفين من الفئة الفنية واثنين من موظفي فئة الخدمات العامة. وينشغل كاملا بالمهام التي يتولى الاضطلاع بها حاليا.
    Il convient de noter toutefois que la planification et l'exécution du programme d'information concernant une mission déterminée de maintien de la paix ne relèvent pas uniquement de la Section de la paix et de la sécurité du Département de l'information, mais fait intervenir le Département tout entier. UN على أنه تجدر ملاحظة أن تخطيط وتنفيذ البرنامج اﻹعلامي لبعثة بعينها من بعثات حفظ السلم لا يتم فقط بمعرفة قسم برامج السلم واﻷمن في إدارة شؤون اﻹعلام بل تشارك فيه اﻹدارة كلها.
    la Section de la paix et de la sécurité du Département de l'information n'a pas les moyens d'évaluer les besoins sur le terrain et de mettre au point des consignes permanentes pour les missions. UN أما قسم برامج السلم واﻷمن في إدارة شؤون اﻹعلام فلا يملك القدرة على تقييم الاحتياجات الميدانية أو وضع إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات.
    Pour toute question concernant le maintien de la paix, le désarmement, l'appui opérationnel aux composantes Information des missions de paix de l'ONU, l'action antiterroriste et les autres problèmes de la paix, la Section de la paix et de la sécurité : UN قسم السلم والأمن بالنسبة لحفظ السلام ونزع السلاح والدعم الميداني للعناصر الإعلامية من بعثات الأمم المتحدة للسلام وإجراءات مكافحة الإرهاب وغيرها من القضايا المتصلة بالسلام
    :: Pour toute question concernant la prévention des conflits, le maintien de la paix, le désarmement, l'appui opérationnel aux composantes Information des missions de paix de l'ONU, l'action antiterroriste et les autres problèmes de la paix, la Section de la paix et de la sécurité : téléphone : 1-212-963-6840; télécopie : 1-212-963-9737; adresse électronique : < mediainfo@un.org > UN قسم السلم والأمن بالنسبة لمنع الصراعات وحفظ السلام ونزع السلاح والدعم الميداني للعناصر الإعلامية من بعثات الأمم المتحدة للسلام وإجراءات مكافحة الإرهاب وغيرها من القضايا المتصلة بالسلام هاتف رقم: 1-212-963-6840 فاكس رقم: 1-212-963-9737

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more