"la section de la technologie de l" - Translation from French to Arabic

    • قسم تكنولوجيا
        
    • وقسم تكنولوجيا
        
    • القسم المذكور
        
    • ودائرة تكنولوجيا
        
    • لقسم تكنولوجيا
        
    Personnel du Département de l'information affecté à la Section de la technologie de l'information UN موظفو إدارة شؤون الإعلام المنقولون إلى قسم تكنولوجيا المعلومات
    la Section de la technologie de l'information, Département de la gestion, supervise le système de registre électronique UN يشرف قسم تكنولوجيا المعلومات في إدارة الشؤون الإدارية على نظام السجل الإلكتروني.
    Le budget destiné aux services contractuels et au remplacement du matériel électronique est désormais centralisé principalement à la Section de la technologie de l'information comme indiqué ci-après. UN والميزانية الخاصة بكل من الخدمات التعاقدية واستبدال المعدات الالكترونية مشمولة الآن مركزيا، وذلك أساسا ضمن قسم تكنولوجيا المعلومات، كما هو مبين أدناه.
    la Section de la technologie de l'information étudie actuellement les besoins de chacun des bureaux qui ne sont pas encore connectés. Tous les bureaux devraient être reliés en 2004. UN وقسم تكنولوجيا المعلومات بصدد استعراض احتياجات كل مكتب لم يُربط بعد، وسيُستكمل ربط جميع المكاتب في عام 2004.
    Par exemple, ils insistent sur le fait que les représentants de l'UNODC sur le terrain devraient être informés de toutes les activités de coopération technique menées par la Section de la technologie de l'information pour appuyer les gouvernements des pays qui relèvent de leur compétence régionale et y être associés. UN فهم يشدّدون مثلاً على وجوب أن يكون ممثلو المكتب الميدانيون على علم بكل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها القسم المذكور دعماً لحكومات البلدان الواقعة داخل نطاقهم الإقليمي وأن يساهموا في تلك الأنشطة.
    b Inclut le Service de la gestion des ressources financières, le Service de la gestion des ressources humaines, la Section de la technologie de l'information, la Section des services généraux et la Section des achats de la Division de la gestion. UN (ب) تشمل دائرة إدارة الموارد المالية، ودائرة إدارة الموارد البشرية، ودائرة تكنولوجيا المعلومات، وقسم الخدمات العامة وقسم المشتريات في شعبة الإدارة.
    Les activités de la technologie de l'information et des communications (TIC) continuent d'être fragmentées à l'OACI et elles ne sont pas toutes gérées par la Section de la technologie de l'information et des communications. UN ولا تزال عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الايكاو مجزأة، كما أن قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يغطي أو ينظم كل هذه العلميات.
    À ce jour, 12 postes d'administrateur et 6 postes d'agent des services généraux financés au moyen du budget ordinaire ont été affectés à la Section de la technologie de l'information ou financés par des fonds prévus pour du personnel temporaire dans le cadre du budget de l'exercice biennal 2000-2001. UN ويضم هذا الجدول الوظائف التي تـم نقلهــا حتى الآن أو التي تم تحويلهـــا من بنــد المساعـــدة المؤقتـــة العامة في ميزانية 2000-2001 إلى قسم تكنولوجيا المعلومات بالإدارة وتبلغ في مجموعها 12 وظيفة من الفئة الفنية و 6 وظائف من فئة الخدمات العامة ممولة من الميزانية العادية.
    Pour tous renseignements complémentaires, s'adresser à la Section de la technologie de l'information (poste 6974). UN ويمكن الحصول على معلومــات إضافيــة من قسم تكنولوجيا المعلومات )الفرع الهاتفي 6974(.
    À ce jour, plusieurs postes dans d'autres sections du Département ont été transférés à la Section de la technologie de l'information pour renforcer la gestion des sites Web. UN 15 - وحتى الآن نقل عدد من الوظائف من داخل الإدارة إلى قسم تكنولوجيا المعلومات لتعزيز إدارة المواقع التابعة للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Les sites Web de l'ONU sont gérés par la Section de la technologie de l'information du Département de l'information, le contenu étant généré dans divers organes du Département et du Secrétariat, et par certains bureaux hors Siège. UN 10 - يقوم بإدارة مواقع الأمم المتحدة على الويب قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لإدارة شؤون الإعلام، وتستقي محتواها من أجزاء مختلفة بالإدارة والأمانة العامة ومن بعض المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Des ressources ont été réaffectées à l'intérieur du Département à cette fin; compte tenu du fait que les opérations du site seraient intégrées dans les activités ordinaires du Secrétariat, la Section de la technologie de l'information a été créée au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint, afin de faciliter la coordination générale et la gestion du site Web. UN ولهذا فقد جرى تحويل جزء من موارد الإدارة داخليا لبدء النشاط، كما أدى إدراك أن العمليات المتصلة بمواقع الويب ستصبح جزءا من الأنشطة العادية للأمانة العامة إلى إنشاء قسم تكنولوجيا المعلومات في مكتب وكيل الأمين العام لتيسير تنسيق موقع الويب وإدارته.
    la Section de la technologie de l'information; et UN قسم تكنولوجيا المعلومات؛
    Les activités concernant la technologie de l'information et des communications (TIC) de l'OACI continuent d'être fragmentées et elles ne sont pas toutes gérées par la Section de la technologie de l'information et des communications. UN 71- ما زالت عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الايكاو مجزّأة ولا تخضع كلها لإدارة قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    À titre de mesure initiale, le Groupe de gestion de haut niveau a chargé le chef de la Section de la technologie de l'information et des communications de conclure des accords de service avec toutes les directions et tous les bureaux régionaux, et de procéder aussi à une évaluation des risques de tous les projets TIC décentralisés. UN وكخطوة أولية، كلفت مجموعة الإدارة العليا رئيس قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يستكمل اتفاقات لمستويات الخدمة مع كل إدارة وكل مكتب إقليمي، بالإضافة إلى إجراء تقييم للمخاطر لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غير المركزية.
    Étant donné le caractère permanent de ce type d'activités, l'installation et l'entretien du matériel informatique et de télécommunications dans les missions sont assurés par des fonctionnaires de la Section de la technologie de l'information et des communications de la Division de l'administration, plutôt que par les fournisseurs du matériel. UN ويضطلع بتركيب وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البعثات الميدانية موظفون من قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الإدارة، وليس موظفون من الجهات التي تقوم بتوريد المعدات، وذلك نظرا للطبيعة المتواصلة لهذا النوع من النشاط.
    Pour tous renseignements complémentaires, s'adresser à la Section de la technologie de l'informaion (poste 3.1007). UN ويمكن الحصول على معلومــات إضافيــة من قسم تكنولوجيا المعلومات (الهاتف الفرعي (3-1007.
    2.70 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Bureau du Directeur, au Service de la planification centrale et de la coordination et à la Section de la technologie de l'information du Service de la production et de l'appui. UN 2-70 يتولى المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي داخل شعبة إدارة المؤتمرات كل من مكتب المدير ودائرة التخطيط المركزي والتنسيق وقسم تكنولوجيا المعلومات في دائرة الإنتاج والدعم.
    27.50 Le sous-programme sera exécuté par le Service de la mobilisation, des relations extérieures et des systèmes d'information à New York et par ses < < satellites > > à Genève (la Section de la mobilisation et des relations extérieures, le service du réseau Reliefweb et la Section de la technologie de l'information). UN 27-50 سينفذ هذا البرنامج الفرعي فرع الدعوة والعلاقات الخارجية وإدارة المعلومات في نيويورك، والوحدات " التابعة " له في جنيف (قسم الدعوة والعلاقات الخارجية، ووحدة شبكة الإغاثة في جنيف، وقسم تكنولوجيا المعلومات).
    Par exemple, ils insistent sur le fait que les représentants de l'UNODC sur le terrain devraient être informés de toutes les activités de coopération technique menées par la Section de la technologie de l'information pour appuyer les gouvernements des pays qui relèvent de leur compétence régionale et y être associés. UN فهم يشدّدون مثلاً على وجوب أن يكون ممثلو المكتب الميدانيون على علم بكل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها القسم المذكور دعماً لحكومات البلدان الواقعة داخل نطاقهم الإقليمي وأن يساهموا في تلك الأنشطة.
    b Inclut le Service de la gestion des ressources financières, le Service de la gestion des ressources humaines, la Section de la technologie de l'information et la Section des services généraux de la Division de l'administration, l'Office des Nations Unies à Vienne et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN (ب) تشمل دائرة إدارة الموارد المالية، ودائرة إدارة الموارد البشرية، ودائرة تكنولوجيا المعلومات، وقسم الدعم العام في شعبة الإدارة، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    b) Huit postes d'administrateur et six postes d'agent des services généraux à créer au sein de la Section de la technologie de l'information, du Département de l'information (voir ci-après). UN (ب) ثماني وظائف جديدة من الفئة الفنية، وست وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة لقسم تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون الإعلام، على النحو المجمل أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more