Transformation, au sein de la Section des achats, de 1 poste de fonctionnaire chargé des achats (Service mobile) en poste de fonctionnaire chargé des achats recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفة موظف مشتريات من فئة الخدمة الميدانية داخل قسم المشتريات إلى موظف مشتريات وطني |
Ce n'est plus à l'utilisateur final d'informer la Section des achats de la date de livraison des biens. | UN | ولم يعد المستخدم النهائي مسؤولا عن إبلاغ قسم المشتريات بمواعيد تسليم البضائع. |
Les enquêteurs ont trouvé des éléments de preuves selon lesquels un fonctionnaire recruté sur le plan local avait mis son poste à la Section des achats de la MINURSO à profit pour escroquer l'Organisation. | UN | ووجد المحققون أدلة على أن موظفا محليا واحدا استغل منصبه في قسم المشتريات في البعثة لكي يغش المنظمة. |
la Section des achats de la Force a aligné son plan d'achats sur celui de la mission. | UN | وضع قسم المشتريات التابع لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة مشترياته تماشياً مع خطط اقتناء البعثة. |
Par ailleurs, la Section des achats de la mission avait été dirigée par cinq chefs en deux ans, ce qui n’avait guère facilité la mise en place des systèmes et modalités nécessaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تناوب على رئاسة قسم المشتريات خمس موظفين مختلفين على مدى فترة عامين، اﻷمر الذي أدى إلى عرقلة وضع النظم واﻹجراءات المطلوبة لقسم المشتريات. |
la Section des achats de la Mission a rédigé un appel d’offres pour une liste de 40 types d’articles nécessaires pour les zones de cantonnement et l’a adressé à 64 fournisseurs. | UN | وقد أعد قسم المشتريات التابع للبعثة مناقصة لتوريد قائمة ﺑ ٤٠ بندا مطلوبة ﻷماكن اﻹيواء، وتم إرسالها إلى ٦٤ بائعا. |
• De réorganiser la Section des achats de la Mission, en remplaçant les fonctionnaires dont la probité était sujette à caution et en renforçant la fonction réception et inspection; | UN | ○ وتغيير قسم المشتريات في البعثة عن طريق استبدال الموظفين الذين يشك في نزاهتهم، وتعزيز وظيفة الاستلام والتفتيش؛ |
Suite à ces efforts, la Section des achats de la Mission a été réorganisée en 1996 et des fonctionnaires occupant des postes clefs ont été remplacés par du personnel plus qualifié et expérimenté. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، تم إعادة تنظيم قسم المشتريات في البعثة في عام ١٩٩٦، وتم تغيير الموظفين الذين يشغلون مناصب رئيسية بموظفين أكثر تأهيلا وخبرة. |
Ces mesures avaient notamment consisté à renforcer le respect des procédures d'achat, à réorganiser en 1996 la Section des achats de l'UNAVEM, ainsi qu'à désigner du personnel plus expérimenté aux postes clefs. | UN | وشمل ذلك تدابير لتعزيز الامتثال لإجراءات الشراء وإعادة تنظيم قسم المشتريات ببعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا عام 1996، وإسناد المناصب الرئيسية إلى موظفين ذوي خبرة. |
285. Le Comité a relevé que des retards étaient intervenus dans le processus de passation des commandes par la Section des achats de l'UNAVEM III ainsi que dans la livraison des commandes. | UN | ٢٨٥ - لاحظ المجلس أن قسم المشتريات في البعثة يتأخر في إجراء المشتريات، بالاضافة إلى حدوث تأخير في تسليم السلع. |
Le 1er novembre 1995, le Chef de la Section des achats de la Mission avait signé avec une compagnie aérienne un contrat d'affrètement d'un montant de 175 000 dollars. | UN | ١٢ - وقﱠع رئيس قسم المشتريات في البعثة، في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ عقدا مع شركة طيران لتقديم خدمات تتعلق باستئجار طائرات بتكلفة ٠٠٠ ١٧٥ دولار. |
Au cours du même audit, le BSCI s'est aperçu que l'efficacité de la Section des achats de la MINUSTAH pâtissait du fort taux de rotation de son personnel. | UN | 41 - وفي نفس عملية مراجعة الحسابات، خلص المكتب إلى أن شدة تنقل الموظفين في قسم المشتريات بالبعثة قد أثر على قدرتها على الأداء بفعالية. |
La MINUAD a créé un sous-comité qui comprend des agents de la Section des achats, de la Section de la gestion des marchés et de la Section du génie pour superviser les grands projets de construction. | UN | أنشأت العملية المختلطة لجنة فرعية تتألف من موظفين من قسم المشتريات وقسم إدارة العقود والقسم الهندسي من أجل رصد مشاريع التشييد الكبرى. |
La MINUAD a créé un sous-comité chargé de superviser les grands projets de construction, où siègent des représentants de la Section des achats, de la Section de la gestion des marchés et de la Section du génie. | UN | أنشأت العملية المختلطة لجنة فرعية تتألف من موظفين من قسم المشتريات وقسم إدارة العقود وقسم الهندسة من أجل رصد مشاريع التشييد الكبرى. |
Il s'agissait notamment d'étoffer l'équipe du projet, d'accroître les ressources de la Section des achats de la Commission et de confirmer que les appels d'offres en vue de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux continuent de passer par la Division des achats du Siège. | UN | وشملت تلك التوصيات تعزيز فريق المشروع، وزيادة موارد قسم المشتريات في اللجنة، والتثبت من أن عملية الدعوة لتقديم العطاءات لتشييد المرافق الإضافية للمكاتب ما زالت تديرها شعبة المشتريات في المقر. |
En novembre 2009, la FINUL a rappelé au personnel de la Section des achats de surveiller les contrats de près afin de s'assurer qu'ils sont prorogés à temps. | UN | 32 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ذكَّرت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان موظفي قسم المشتريات برصد العقود عن كثب لكفالة تمديدها في الوقت المناسب. |
Tous les documents contenant ou mentionnant des directives de la Division des achats, y compris les mémorandums et bulletins d'information, sont communiqués au personnel de la Section des achats de la Mission. | UN | تُرسل كافة المعلومات المتصلة بالمبادئ التوجيهية للمشتريات والتي تقدمها شعبة المشتريات، بما في ذلك المذكرات والرسائل الإخبارية، إلى موظفي قسم المشتريات بالبعثة. |
Le montant des demandes de fournitures reçues par la Section des achats de la Base est passé de 5,5 millions de dollars en 1998 à 17,3 millions de dollars en 2000. | UN | وازدادت قيمة طلبات التزويد التي استلمها قسم المشتريات التابع للقاعدة من 5.5 ملايين دولار في عام 1998 إلى 17.3 مليون دولار في عام 2000. |
b) Capacité limitée de la Section des achats de mener à terme le processus d'achat du matériel de transmissions, du matériel informatique et du matériel d'observation; | UN | (ب) القدرة المحدودة لقسم المشتريات على إنجاز عملية شراء معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والمراقبة؛ |
la Section des achats de la Mission a été réorganisée et dotée de personnel plus expérimenté. On a renforcé les contrôles internes, notamment la surveillance du traitement des demandes de fournitures de biens ou de services et le contrôle de gestion des opérations d'achat. | UN | وأعيد تنظيم قسم الشراء في البعثة وكلف موظفو شراء أكثر خبرة وعززت الضوابط الداخلية، ولا سيما فيما يتعلق بكيفية رصد عملية تقديم طلبات الشراء وكيف تقوم اﻹدارة بمراجعة إجراءات الشراء الفردية. |
Les différentes sections des missions de maintien de la paix sont tenues d'établir et de soumettre leurs plans d'achat respectifs à la Section des achats de leur mission. | UN | وتتولى مختلف الأقسام في بعثات حفظ السلام المسؤولية عن وضع وتقديم خططها للشراء إلى شعبة المشتريات في البعثة. |
Volume des activités de la Section des achats de services et de matériel informatiques, 2011-2013 | UN | إحصاءاتٌ عن عبء العمل في قسم مشتريات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، 2011-2013 |