En ce qui concerne le Service des activités commerciales, seules les activités et ressources de la Section des archives et des dossiers sont prévues au chapitre 29D du budget. | UN | ومن أصل دائرة الأنشطة التجارية، لا يدخل في الخطة الواردة في الباب 29 دال إلا أنشطة وموارد قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
La Commission a eu opportunément des entretiens avec la Section des archives et des dossiers du Secrétariat. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعات ملائمة مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابعة للجنة. |
Enregistrement par la Section des archives et des dossiers au Siège de plus de 832 mètres d'archives provenant des missions | UN | تولى قسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر إضافة 730 2 قدما طوليا من سجلات البعثات |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme a pris en charge les archives du Tribunal, environ 600 mètres linéaires de dossiers non judiciaires émanant de tous les organes du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | واضطلع قسم المحفوظات والسجلات في آلية تصريف الأعمال المتبقية بمسؤوليات الإدارة المركزية لسجلات المحكمة، التي تضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية التي تخص جميع أجهزة المحكمة. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme se chargera maintenant de prendre les mesures nécessaires à leur application. | UN | وسيقود قسم المحفوظات والسجلات في الآلية الآن العمل المطلوب لتنفيذ هذه الجداول الزمنية. |
Des échanges ont également eu lieu avec des représentants de la Section des archives et des dossiers du Secrétariat et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وأجريت مناقشات أيضا مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات بالأمانة العامة، ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Certaines archives relatives au maintien de la paix sont accessibles au public sur le site Web de la Section des archives et des dossiers. | UN | تتاح أيضا محفوظات مختارة لحفظ السلام لإطلاع الجمهور عليها على الموقع الشبكي قسم إدارة المحفوظات والسجلات |
Les directives et les outils sont à la disposition de toutes les missions sur le site web de la Section des archives et des dossiers. | UN | المبادئ التوجيهية والأدوات متاحة لجميع البعثات في موقع قسم إدارة المحفوظات والسجلات على الإنترنت |
26D.61 Le sous-programme 6 (Gestion des archives et des dossiers) est exécuté par la Section des archives et des dossiers de la Division des bâtiments et des services commerciaux. | UN | ٦٢ دال - ١٦ يقوم قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع لشعبة خدمات المباني والخدمات التجارية بتنفيذ البرنامج الفرعي ٦ - تنظيم المحفوظات والسجلات. |
la Section des archives et des dossiers devrait pouvoir atteindre les objectifs visés et parvenir aux réalisations escomptées si les deux divisions disposent des installations nécessaires pour assurer la conservation des dossiers en toute sécurité et conformément aux normes applicables. | UN | 67 - يُتوقع أن يحقق قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع للآلية أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن تتوافر في كل من الفرعين مرافق مناسبة للمحفوظات تضمن حفظ السجلات وسلامتها وفقا للمعايير المناسبة. |
la Section des archives et des dossiers détermine quelles sont les infrastructures nécessaires au plan de la technique et des politiques pour les missions de maintien de la paix, de façon à ce que le déploiement de la technologie soit conforme aux normes agréées en matière de tenue des dossiers. | UN | ويعمل قسم إدارة المحفوظات والسجلات على تحديد الهياكل الأساسية الضرورية لبعثات حفظ السلام في المجال التقني ومجال السياسات، من أجل كفالة استيفاء نشر التكنولوجيا لمعايير حفظ السجلات |
la Section des archives et des dossiers estime que 7 % de l'ensemble de ces dossiers sont à archiver de façon permanente et devraient être transférés dans ses locaux afin d'y être catalogués, conservés et proposés à la consultation. | UN | ويقدر قسم إدارة المحفوظات والسجلات أن حوالي 7 في المائة من تلك المواد تشكل محفوظات دائمة وينبغي نقلها إلى مرافقه من أجل فهرستها وحفظها وإتاحتها لأغراض البحث. |
Les archives sur papier seront préparées et transférées à la Section des archives et des dossiers du Mécanisme selon les normes établies par cette section. | UN | وسيتم إعداد السجلات ونقلها إلى قسم المحفوظات والسجلات في الآلية وفقا للمعايير التي وضعها القسم. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme a continué à fournir des conseils et des orientations au Tribunal dans le cadre de la préparation du transfert de ses dossiers. | UN | وقد واصل قسم المحفوظات والسجلات تقديم المشورة والتوجيه إلى المحكمة وهي تقوم بإعداد سجلاتها قصد نقلها. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme a continué à fournir des conseils et des orientations au Tribunal dans le cadre de la préparation du transfert de ses dossiers. | UN | وقد واصل قسم المحفوظات والسجلات تقديم المشورة والتوجيه إلى المحكمة وهي تقوم بإعداد سجلاتها قصد نقلها. |
L'autre partie de l'ancienne Section d'administration et d'appui judiciaire (désormais appelée l'unité Dossiers judiciaires) relève de la Section des archives et des dossiers du Mécanisme. | UN | أما الجزء الآخر من قسم خدمات دعم المحكمة، الذي بات يعرف الآن باسم وحدة السجلات القضائية، فهو يقدم تقاريره إلى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme a continué d'aider les sections du Tribunal à préparer le transfert des dossiers au Mécanisme. | UN | 76 - وواصل قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية دعم مكاتب المحكمة في التحضير لنقل سجلاتها إلى الآلية. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme a pris en charge les archives du Tribunal, soit environ 600 mètres linéaires de dossiers non judiciaires émanant de tous les organes du TPIY. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مركز السجلات المركزية للمحكمة، الذي يضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
la Section des archives et des dossiers étend ses compétences relatives aux techniques de l'information à des applications particulières en matière de préservation des dossiers, telles que l'imagerie. | UN | ويزيد قسم إدارة السجلات والمحفوظات أيضا من خبراته في مجال تكنولوجيا المعلومات بالنسبة لتطبيقات محددة في مجال نظم حفظ السجلات، مثل النظام التصويري. |
À La Haye, la Section des archives et des dossiers assure déjà la gestion du dépôt de dossiers central du TPIY. | UN | وفي فرع لاهاي، اضطلع القسم بمسؤولية وحدة السجلات المركزية الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
la Section des archives et des dossiers du HCR supervise l'utilisation de l'application. | UN | ويشرف قسم السجلات والمحفوظات على استخدام هذا النظام. |
Elles permettront également de financer la création, au titre des services communs, d’un centre de recherche sur archives (de 750 à 900 mètres carrés) à l’occasion du déménagement de la Section des archives et des dossiers (Service des activités commerciales) qui doit quitter ses locaux actuels du 345 Park Avenue South à l’expiration du bail, le 31 juillet 2000. | UN | وتغطي الاحتياجات أيضا تكلفة إنشاء مركز مشترك لخدمات المحفوظات والبحوث )٠٠٠ ٨ إلى ٠٠٠ ٠١ قدم مربع( في إطار اقتراح نقل قسم اﻷمم المتحدة ﻹدارة المحفوظات والسجلات التابع لدائرة اﻷنشطة التجارية، الحالي من الموقع الكائن في ٥٤٣ جنوب بارك أفينو عند انتهاء عقد اﻹيجار في ١٣ تموز/يوليه ٠٠٠٢. |
Dans le cadre de la planification en vue de la prise en charge de la gestion des archives, en attendant leur préparation par les tribunaux, le Mécanisme a créé la Section des archives et des dossiers. | UN | 57 - وفي إطار تخطيط الآلية لتولي مهمة إدارة هذه المواد، وفي انتظار إعداد المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لها، فقد أنشأت الآلية قسم محفوظات وسجلات الآلية. |
Le montant des crédits demandés au titre des objets de dépense autres que les postes s'élève à 40 482 100 dollars, répartis comme suit : 5 605 900 dollars au titre des Chambres; 4 316 900 dollars au titre du Bureau du Procureur; 23 544 600 dollars au titre du Greffe; 7 014 700 dollars au titre de la Section des archives et des dossiers. | UN | 17 - تبلغ الاحتياجات المقترحة غير المتعلقة بالوظائف مبلغ 100 482 40 دولار موزعا حسب العناصر على النحو التالي: الدوائر (900 605 5 دولار)، ومكتب المدعي العام (900 316 4 دولار)، وقلم المحكمة (600 544 23 دولار)، وإدارة السجلات والمحفوظات (700 014 7 دولار). |