"la section des informations" - Translation from French to Arabic

    • قسم المعلومات
        
    • وقسم المعلومات
        
    • قسم دعم المعلومات
        
    Dans le cadre de cette réforme, la Section des informations et des preuves a été placée sous l'autorité de la quatrième direction de la Division des enquêtes. UN وكجزء من إعادة الهيكلة، وضع قسم المعلومات والأدلة تحت فريق القيادة الرابع في شعبة التحقيقات.
    Le crédit servirait aussi à financier la formation aux diverses techniques informatiques utilisées par la Section des informations et des éléments de preuve. UN والمبلغ المطلوب يغطي أيضا تكاليف دورات التدريب على مختلف المنتجات الحاسوبية التي يستخدمها قسم المعلومات واﻷدلة.
    Il a appris que la saisie des données était également effectuée par les fonctionnaires de la Section des informations et des preuves. UN وقد أخطرت اللجنة بأن إدخال البيانات قد جرى بواسطة موظفين من قسم المعلومات واﻷدلة.
    Le Bureau du Procureur comprend le cabinet du Procureur et du Procureur adjoint, la Division des poursuites, la Division des enquêtes et la Section des informations et des éléments de preuve. UN ويتألف مكتب المدعي العام من المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام وشعبة الادعاء وشعبة التحقيقات وقسم المعلومات واﻷدلة.
    Ainsi, de nouveaux scanners ont été achetés pour la Section des informations et des éléments de preuve lorsque celle-ci a été créée. UN وعلى سبيل المثال، تم اقتناء معدات جديدة للمسح التصويري، من أجل قسم دعم المعلومات والأدلة بعد إنشائه.
    la Section des informations et des éléments de preuve est dirigée par un coordonnateur, aidé par un assistant administratif. UN 117 - يتولى رئاسة قسم المعلومات والأدلة منسق، ويساعده مساعد إداري.
    La Division des enquêtes, composée de la Section des informations et des éléments de preuve, de la Section des enquêtes et de la Section des analyses serait dirigée par un chef des enquêtes de classe D-1. UN وسيرأس شعبة التحقيق، التي تتألف من قسم المعلومات والأدلة، وقسم التحقيق وقسم التحليل، رئيس للتحقيقات برتبة مد - 1.
    la Section des informations et des éléments de preuve assure le traitement de tous les renseignements, éléments de preuve et autres pièces ou objets à conviction que reçoit le Bureau du Procureur. UN 31 - ويتولى قسم المعلومات والأدلة مسؤولية التجهيز الفعال لجميع المعلومات والأدلة وغيرها من الوثائق والمواد المادية التي ترد إلى مكتب المدعي العام.
    Un commis cartographe, transféré de l'Équipe des analystes militaires, s'occupe de la cartothèque, mais les fonctions dont il s'acquitte sont très proches de celles qui sont confiées à la Section des informations et des éléments de preuve et les services qu'il fournit s'adressent essentiellement aux équipes d'enquêteurs. UN ويقوم كاتب لشؤون رسم الخرائط منقول من فريق التحليل العسكري بإدارة مكتبة موارد رسم الخرائط. وتتماشى وظائف هذا الكاتب على نحو أوثق مع وظائف قسم المعلومات والأدلة فضلا عن أن الخدمات المعنية تُقدم أساسا إلى أفرقة التحقيق.
    la Section des informations et des éléments de preuve ayant été intégrée à la Section des services, toutes les fonctions concernant la collecte et la conservation des informations, y compris la conservation électronique, des éléments de preuve effectifs et éléments de preuve potentiels, sont assurées sous la supervision de l'administrateur principal de la Section. UN 108- أُدمج قسم المعلومات والأدلة الآن داخل القسم الإداري. ويؤدي كل الأعمال المتعلقة بالجمع المادي للمعلومات والأدلة والأدلة المحتملة وتخزينها وخزنها إلكترونيا تحت إشراف الإداري المتقدم لهذا القسم.
    108. la Section des informations et des éléments de preuve ayant été intégrée à la Section des services, toutes les fonctions concernant la collecte et la conservation des informations, y compris la conservation électronique, des éléments de preuve effectifs et éléments de preuve potentiels, sont assurées sous la supervision de l'administrateur principal de la Section. UN 108- أُدمج قسم المعلومات والأدلة الآن داخل القسم الإداري. ويؤدي كل الأعمال المتعلقة بالجمع المادي للمعلومات والأدلة والأدلة المحتملة وتخزينها وخزنها إلكترونيا تحت إشراف الإداري المتقدم لهذا القسم.
    la Section des informations et des éléments de preuve devrait être mise en place dès le début des travaux du Bureau du Procureur. UN 65 - ويلزم وجود قسم المعلومات والأدلة منذ بدء عمل مكتب المدعي العام().
    La Division des enquêtes, composée de la Section des informations et des éléments de preuve, de la Section des enquêtes et de la Section des analyses serait dirigée par un chef des enquêtes de classe D-1. UN وسيرأس شعبة التحقيق، التي تتألف من قسم المعلومات والأدلة وقسم التحقيق وقسم التحليل، رئيس للتحقيقات برتبة مد - 1().
    la Section des informations et des éléments de preuve devrait être mise en place dès le début des travaux du Bureau du Procureur. UN 65 - ويلزم وجود قسم المعلومات والأدلة منذ بدء عمل مكتب المدعي العام().
    La Division des enquêtes, composée de la Section des informations et des éléments de preuve, de la Section des enquêtes et de la Section des analyses serait dirigée par un chef des enquêtes de classe D-1. UN وسيرأس شعبة التحقيق، التي تتألف من قسم المعلومات والأدلة وقسم التحقيق وقسم التحليل، رئيس للتحقيقات برتبة مد - 1().
    la Section des informations et des éléments de preuve devrait être mise en place dès le début des travaux du Bureau du Procureur. UN 61 - وهناك حاجة إلى وجود قسم المعلومات والأدلة منذ بدء عمل مكتب المدعي العام().
    Quatre postes (2 P-4 et 2 P-3) seront redéployés de la Division des enquêtes et trois postes (2 P-3 et 1 P-2) de la Section des informations et des éléments de preuve; UN وذلك يشمل أربع وظائف (2 من الرتبة ف-4 و 2 من الرتبة ف-3) سيتم نقلها من شعبة التحقيقات وثلاث وظائف (2 من الرتبة ف-3 و واحدة من الرتبة ف-2) من قسم المعلومات والإثبات؛
    Compte tenu de ce qui précède, il est proposé qu'un total de 15 postes d'administrateur (12 provenant de la Division des enquêtes et 3 de la Section des informations et des éléments de preuve) soient transférés à la Division des poursuites et au Groupe des appels, selon les modalités indiquées ci-après : UN 53 - وفي ضوء ما تقدم، اقتُرح نقل ما مجموعه 15 وظيفة من الفئة الفنية (12 وظيفة من شعبة التحقيقات وثلاث وظائف من قسم المعلومات والأدلة) إلى شعبة الادعاء ووحدة الاستئناف، على النحو التالي:
    Le Bureau du Procureur comprend maintenant quatre grandes sections, le Bureau du Procureur et du Procureur adjoint, la Section des poursuites, la Section des enquêtes et la Section des informations et des éléments de preuve. UN ويتألف المكتب اﻵن من أربع وحدات رئيسية هي: المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام، وقسم الادعاء، وقسم التحقيق وقسم المعلومات واﻷدلة.
    Celui-ci comprend quatre sections principales dont chacune est responsable d'activités distinctes mais liées à celles des autres : le Bureau du Procureur et du Procureur adjoint, la Section des poursuites, la Section des enquêtes et la Section des informations et des éléments de preuve. UN ويتألف المكتب من أربعة أقسام رئيسية، كل منها مسؤول عن نشاط منفصل لكن متداخل مع غيره. وتشمل هذه اﻷقسام المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام، وقسم اﻹجراءات القضائية، وقسم التحقيق، وقسم المعلومات واﻷدلة.
    Ainsi, de nouveaux scanners ont été achetés pour la Section des informations et des éléments de preuve lorsque celle-ci a été créée. UN وعلى سبيل المثال، تم اقتناء معدات جديدة للمسح التصويري، من أجل قسم دعم المعلومات واﻷدلة بعد إنشائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more