"la section des services d'achats" - Translation from French to Arabic

    • قسم خدمات المشتريات
        
    • فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق
        
    • كما اتفق قسم المشتريات
        
    Le Comité d'examen des marchés avait approuvé la demande en s'appuyant sur les données communiquées par la Section des Services d'achats. UN ووافقت لجنة استعراض العقود على طلب الاستثناء بناء على الوقائع التي قدمها قسم خدمات المشتريات.
    En outre, la Section des Services d'achats n'avait peut-être pas obtenu les conditions les plus avantageuses de la part du fournisseur. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز ألا يكون قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق قد حصل من المورد على أفضل قيمة مقابل الثمن المدفوع.
    Enquête concernant des allégations de conflits d'intérêts et d'abus de fonctions dans la Section des Services d'achats du Bureau des services centraux d'appui UN التحقيق في ادعاءات تضارب المصالح وإساءة استغلال المناصب في قسم خدمات المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي
    Tous les règlements de la Section des Services d'achats sont traités par le Service des finances du siège du FNUAP à New York. UN ويتولى فرع الشؤون المالية بمقر صندوق السكان في نيويورك أداء جميع مدفوعات مشتريات قسم خدمات المشتريات.
    Au paragraphe 335, la Section des Services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de porter à l'actif la partie des dépenses engagées pour le compte de tiers qui étaient remboursables au FNUAP. UN 628 - وفي الفقرة 335، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يدرج كأصول الجزء من النفقات الواجب السداد للصندوق والذي يتحمله القسم لحساب أطراف ثالثة.
    la Section des Services d'achats assure une formation et exerce un contrôle permanent. UN 662 - ويضطلع حاليا قسم خدمات المشتريات بالتدريب والرصد المتواصل.
    Il a également indiqué que son service financier communiquait à la Section des Services d'achats des rapports mensuels et des rapports ponctuels sur les soldes en fonction des codes attribués aux fonds. UN وذكر الصندوق كذلك أن فرع الشؤون المالية التابع له كان يقدم إلى قسم خدمات المشتريات تقارير شهرية وتقارير مخصصة عن الأرصدة المتعلقة بالأموال ذات الرموز.
    la Section des Services d'achats a fait savoir qu'elle s'employait sans relâche avec le Service financier à améliorer le dispositif d'établissement des rapports aux organismes donateurs, en particulier pour assurer la publication rapide et coordonnée des rapports sur les soldes des fonds. UN وذكر قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق كذلك أنه كان أيضا يواصل العمل مع فرع الشؤون المالية على تحسين عملية تقديم التقارير إلى الأطراف الثالثة من المؤسسات المانحة، وبخاصة فيما يتعلق بإصدار تقارير عن الأرصدة المالية في حينها وعلى نحو منسق.
    la Section des Services d'achats a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer aux règles de passation de marchés du FNUAP pour les procédures d'appel à la concurrence. UN 370 - واتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياسات المشتريات المتبعة في الصندوق فيما يتعلق بإجراءات طلب تقديم العطاءات.
    Il a également constaté qu'aucun des plans présentés n'était utilisable par la Section des Services d'achats faute de contenir toute l'information voulue. UN ولاحظ المجلس كذلك أن جميع خطط الشراء المقدمة لم تكن كافية، مما جعل قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق يعتبرها غير صالحة للاستعمال، بالنظر إلى أن المعلومات المقدمة لم تكن كاملة.
    la Section des Services d'achats du FNUAP a fait savoir qu'elle continuerait à examiner les commandes en cours grâce à l'établissement de rapports standard et à les solder en temps opportun, en procédant à des comparaisons automatiques ou en classant manuellement les commandes. UN وقد أفاد قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق بأنه سيواصل استعراض أوامر الشراء المفتوحة من خلال التقارير الموحدة وإقفال أوامر الشراء في المواعيد المحددة، من خلال المطابقة التلقائية أو الإقفال يدويا.
    la Section des Services d'achats a informé le Comité que les bons de commande avaient été émis séparément car les demandes avaient des objectifs différents. UN وذكر قسم خدمات المشتريات التابع لصندوق المجلس أن سبب هذا الفصل بين أمر الشراء وطلب التوريد هو أنهما قدما لغرضين مختلفين.
    Le chef de la Section des Services d'achats vérifiera le respect de ces dispositions par les bureaux de pays. UN 541- سيراقب رئيس قسم خدمات المشتريات امتثال المكاتب القطرية لهذه المتطلبات.
    Le chef de la Section des Services d'achats vérifiera le respect de ces dispositions par les bureaux de pays. UN 541 - سيراقب رئيس قسم خدمات المشتريات امتثال المكاتب القطرية لهذه المتطلبات.
    À cause également du départ du Chef de la Section des Services d'achats, il n'a pas été possible d'élaborer de nouvelles initiatives dans plusieurs domaines liés aux achats. La mise en place UN وهذا بالإضافة إلى رحيل رئيس قسم خدمات المشتريات الذي أدى إلى منع الاضطلاع بمبادرات جديدة في عدد من المجالات التي تقع ضمن ولاية المشتريات.
    la Section des Services d'achats a dit être d'avis que les inspections devraient être menées par son propre personnel, dont les responsabilités seraient les suivantes : UN 124 - وذكر قسم خدمات المشتريات كذلك أنه يعتقد أن عمليات التفتيش يجب أن يجريها موظفو القسم أنفسهم، بحيث يكون هؤلاء مسؤولين عما يلي:
    De l'aveu même de la direction de la Section des Services d'achats, cette procédure particulièrement lourde et longue entraîne des retards dans l'envoi de relevés de comptes à jour aux tiers concernés. UN ويسلم قسم خدمات المشتريات بأن العملية مكلفة ومستهلكة للوقت وتؤدي لذلك إلى تأخيرات في تزويد الأطراف الثالثة بكشوف مستكملة عن أرصدتها.
    Le Comité juge préoccupant que ces observations importantes aient été formulées par la direction de la Section des Services d'achats, qui devrait être un pôle d'excellence en matière de pratiques d'achat. UN 326 - ولا يزال المجلس يشعر بالقلق لأن هذه الملاحظات الهامة قد أُبديت في إدارة قسم خدمات المشتريات والذي ينبغي أن يكون مركز امتياز للتدريب في مجال ممارسة المشتريات.
    Au paragraphe 347, la Section des Services d'achats a accepté, comme le Comité le recommandait, de prendre des dispositions pour que des règles sur l'utilisation de ressources résiduelles soient énoncées lors de la constitution des fonds. UN 631 - وفي الفقرة 347، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يتخذ خطوات تكفل وجود قواعد عند إنشاء الصندوق تنظم كيفية معالجة أرصدة الأموال المتبقية.
    Au paragraphe 370, la Section des Services d'achats a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer aux règles de passation de marchés du FNUAP pour les procédures d'appel à la concurrence. UN 636 - وفي الفقرة 370، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياسات المشتريات المتبعة في الصندوق فيما يتعلق بإجراءات طلب تقديم العطاءات.
    Au paragraphe 392, la Section des Services d'achats a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer aux règles et pratiques du FNUAP concernant l'établissement de demandes de service distinctes et le regroupement des commandes. UN 642 - وفي الفقرة 392، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياسات وإجراءات الصندوق المتعلقة بالفصل بين طلبات التوريد وتوحيد أوامر الشراء.
    la Section des Services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait, de porter au passif la partie des dépenses engagées pour le compte de tiers qui étaient remboursables au FNUAP. UN 335 - كما اتفق قسم المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يدرج كأصول الجزء من النفقات الواجب السداد للصندوق والذي يتحمله القسم لحساب أطراف ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more