"la section du personnel civil" - Translation from French to Arabic

    • قسم شؤون الموظفين المدنيين
        
    • قسم الموظفين المدنيين
        
    • موظفي اتصالات
        
    Poste d'assistant aux opérations civilo-militaires réaffecté à la Section du personnel civil UN إعادة ندب وظيفة مساعد للعمليات المشتركة إلى قسم شؤون الموظفين المدنيين
    Suppression du poste temporaire d'assistant chargé des ressources humaines à la Section du personnel civil UN إلغاء وظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون الموارد البشرية ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من قسم شؤون الموظفين المدنيين
    Réaffecté de la Section du personnel civil UN يعاد تخصيصها من قسم شؤون الموظفين المدنيين
    Réaffectation d'un poste de la Section des services généraux à la Section du personnel civil UN تنقل من قسم الخدمات العامة إلى قسم الموظفين المدنيين
    Chef de la Section du personnel civil UN كبير موظفي اتصالات
    Poste d'assistant administratif réaffecté à la Section du personnel civil UN إعادة ندب وظيفة مساعد إداري إلى قسم شؤون الموظفين المدنيين
    Postes d'assistant administratif réaffectés à la Section du personnel civil UN إعادة ندب وظيفتين بلقب مساعد إداري إلى قسم شؤون الموظفين المدنيين
    En général, la Section du personnel civil de la mission ignorait les antécédents, l'expérience ou les compétences des fonctionnaires des Nations Unies affectés à la mission. UN وعلى العموم لم يخطر قسم شؤون الموظفين المدنيين في البعثة بالمعلومات اﻷساسية عن موظفي اﻷمم المتحدة المعينين للبعثة، أو بخبراتهم أو درايتهم الفنية.
    Par ailleurs, il est proposé de transformer la Section du personnel civil en Section des ressources humaines, laquelle regroupe les fonctions du Groupe des voyages et des visas et du Groupe de la formation intégrée. UN وإضافة إلى ذلك، ستُجمّع مهام وحدة السفر والتأشيرات ووحدة التدريب المتكامل مع مهام قسم شؤون الموظفين المدنيين سابقا في قسم الموارد البشرية المقترح.
    Il est également proposé qu'un poste d'assistant administratif recruté sur le plan national soit transféré à la Section du personnel civil. UN 36 - ويُقتَرَح كذلك إعادة ندب مساعد إداري وطني إلى قسم شؤون الموظفين المدنيين.
    Transfert d'un poste de conseiller du personnel de la Section du personnel civil, en vue de placer le Bureau du Conseiller du personnel sous l'autorité du Bureau du Chef des Services administratifs UN نقل وظيفة مستشار للموظفين من قسم شؤون الموظفين المدنيين إلى مكتب مستشار الموظفين تحت إشراف المكتب المباشر لرئيس الخدمات الإدارية
    Transfert d'un poste d'assistant social de la Section du personnel civil, en vue de placer le Bureau du Conseiller du personnel sous l'autorité du Bureau du Chef des Services administratifs UN نقل وظيفة مساعد رعاية الموظفين من قسم شؤون الموظفين المدنيين إلى مكتب مستشار الموظفين تحت إشراف المكتب المباشر لرئيس الخدمات الإدارية
    De la Section du personnel civil UN من قسم شؤون الموظفين المدنيين
    la Section du personnel civil sera désormais nommée Section des ressources humaines et absorbera les fonctions et effectifs correspondants du Groupe de la formation intégrée et du Groupe des voyages et des visas, qui relèvent du Directeur de l'appui à la mission. UN وسيُغيّر اسم قسم شؤون الموظفين المدنيين ليصبح قسم الموارد البشرية وستُدمج فيه مهام وحدة التدريب المتكامل ووحدة السفر والتأشيرات وملاك موظفِيهما اللازم المتصل بتلك المهام، وذلك تحت المسؤولية المباشرة لمدير دعم البعثة.
    En 2013, l'Opération devrait se voir confier la responsabilité de fonctions supplémentaires actuellement exercées par la Division du personnel des missions au Siège de l'ONU, ce qui entraînera une hausse significative de la charge de travail de la Section du personnel civil. UN ويُتوقع، في عام 2013، أن تفوض البعثة بالمزيد من السلطات فيما يتعلق بعدد كبير من المهام التي تديرها حاليا شعبة الموظفين الميدانيين في مقر الأمم المتحدة. وسيترتب على هذا الأمر زيادة كبيرة في عبء العمل في قسم شؤون الموظفين المدنيين.
    Le Comité a également été informé que l'Opération avait examiné ses besoins et conclu qu'il fallait augmenter l'effectif de la Section du personnel civil pour que l'Opération puisse continuer de maintenir la rigueur et la constance exigées pour ces processus et de faire face à la charge de travail et aux fonctions élargies résultant de l'accroissement des pouvoirs qui lui ont été délégués. UN وأبلغت اللجنة كذلك أن العملية قد استعرضت احتياجاتها وخلصت إلى أن قسم شؤون الموظفين المدنيين بحاجة إلى موظفين إضافيين للحفاظ على دقة واستمرارية هذه العمليات ولتلبية الاحتياجات الناجمة عن زيادة عبء العمل والمهام الموسَّعة نتيجة لتفويض المزيد من السلطات.
    Par ailleurs, il est proposé de réaffecter un poste d'assistant du Centre des opérations civilo-militaires (agent du Service mobile recruté sur le plan international) à la composante appui de la Section du personnel civil, en tant que poste d'assistant chargé des ressources humaines. UN 47 - ويقترح كذلك إعادة ندب وظيفة دولية واحدة لمساعد لشؤون العمليات المشتركة (من فئة الخدمة الميدانية) إلى قسم شؤون الموظفين المدنيين في عنصر الدعم للعمل كمساعد لشؤون الموارد البشرية.
    Poste réaffecté à la Section du personnel civil UN تنقل إلى قسم الموظفين المدنيين
    Conformément aux recommandations d'audit, la MINUT a créé en août 2008, au sein de la Section du personnel civil, un guichet unique pour les arrivées et les départs de personnel appelé Groupe des arrivées et départs. UN 70 - وعملا بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، أنشأت البعثة في آب/أغسطس 2008 وحدة معاملات الالتحاق بالخدمة وتركها في قسم الموظفين المدنيين.
    de 2 postes d'agent des services généraux à la Section du personnel civil de la composante appui) à la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration; réaffectation de 2 postes d'agent des services généraux à la Section UN الموظفون الوطنيون: انخفاض قدره 3 وظائف (إعادة ندب وظيفة واحد لموظف فني وطني واحد في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإعادة ندب موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة في قسم الموظفين المدنيين)
    Chef de la Section du personnel civil UN كبير موظفي اتصالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more