"la section h" - Translation from French to Arabic

    • الفرع حاء
        
    • الجزء حاء
        
    • للفرع حاء
        
    • القسم حاء
        
    • الباب حاء
        
    la section H comportait un exposé succinct des activités du secrétariat du Fonds durant la période considérée. UN ويتضمن الفرع حاء بياناً موجزاً عن أنشطة أمانة الصندوق في الفترة المستعرضة.
    On trouvera des précisions dans la section H ci-dessous. UN ويرد مزيد من التفاصيل في الفرع حاء أدناه.
    On trouvera des précisions dans la section H ci-dessous. UN ويرد مزيد من التفاصيل في الفرع حاء أدناه.
    D'autres faits importants survenus dans ce domaine sont relatés à la section H ci-dessous. UN وترد التطورات الهامة الأخرى التي جدت في هذا المجال تحت الجزء حاء أدناه.
    46. À la 5e séance, le 14 septembre, la Grande Commission a approuvé les corrections de la section H du chapitre IV. UN ٤٦ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تصويبات للفرع حاء من الفصل الرابع.
    la section H contient des observations sur les difficultés que certaines Parties ont éprouvées à suivre les directives, dont on pourra tenir compte lorsque l'on envisagera, éventuellement, de réviser ces dernières. UN ويتضمن القسم حاء ملاحظات بشأن الصعوبات التي صادفها بعض اﻷطراف عند اتباع المبادئ التوجيهية للاتفاقية، وهذه يمكن تناولها في أي مناقشة حول تنقيح المبادئ التوجيهية.
    Sous réserve de ce changement, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section H relative aux limitations légales ou contractuelles à la transférabilité de la propriété intellectuelle. UN ومع مراعاة التغيير المذكور، أقرّ الفريق العامل مضمون الباب حاء المتعلق بالقيود القانونية أو التعاقدية المفروضة على إمكانية نقل الملكية الفكرية.
    Le Comité consultatif présente à la section H du chapitre I ci-dessus d'autres observations à ce sujet. UN وتبدي اللجنة الاستشارية المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الفرع حاء من الفصل الأول أعلاه.
    Conformément à l'article 20 de la section H de l'Accord d'Akosombo, les Parties réaffirment qu'elles acceptent le plan de paix de la CEDEAO, y compris les Accords de Cotonou et d'Akosombo, qu'elles considèrent comme le meilleur cadre pour le rétablissement de la paix au Libéria. UN ووفقا للمادة ٢٠ من الفرع حاء من اتفاق اكوسومبو، تؤكد اﻷطراف مجددا قبول خطة السلم التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما فيها اتفاقا كوتونو وأكوسومبو، كأفضل إطار للسلم في ليبريا.
    De nouveaux ajustements au coût de la vie seront opérés à compter de cette date comme cela aurait été le cas en application de la section H du Système d'ajustement des pensions de la Caisse; UN وتجري تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق؛
    De nouveaux ajustements au coût de la vie seront opérés à compter de cette date comme cela aurait été le cas en application de la section H du Système d'ajustement des pensions de la Caisse. UN وتجرى تسويات أخرى لغلاء المعيشة اعتبارا من ذلك التاريخ كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي في الصندوق.
    Des ajustements au coût de la vie seront opérés à compter de la date à laquelle serait intervenu le premier ajustement en application de la section H du Système d'ajustement des pensions de la Caisse. UN وتجرى تسويات غلاء المعيشة اعتبارا من تاريخ البداية كما لو كانت تتم بموجب الفرع حاء من نظام تسوية المعاش التقاعدي للصندوق.
    On trouvera d'autres considérations et observations du Comité sur la cohérence de la nomenclature des services du Secrétariat à la section H du chapitre I plus haut. UN وقد أدلت اللجنة بمزيد من التعليقات وأبدت مزيدا من الملاحظات بشأن الاتساق في التسميات التنظيمية بالأمانة العامة في الفرع حاء من الفصل الأول أعلاه.
    105. Les cas de privation de liberté qui constituent aussi des infractions au droit international humanitaire sont exposés à la section H. UN 105- وأما حالات التجريد من الحرية والتي تشكل كذلك انتهاكا للقانون الإنساني الدولي، فهي ترد في الفرع حاء أدناه.
    Une mesure de mise en œuvre possible proposée par un autre expert était l'utilisation des normes dans les procédures se déroulant devant des tribunaux nationaux; une référence aux tribunaux nationaux pouvait être incluse à cet effet dans la section H du projet de normes. UN واقترح أحد الخبراء أن يُعتمد، كتدبير تنفيذي، على مشروع المعايير في الدعاوى المقدمة إلى المحاكم المحلية واقترح إدراج إشارة إلى المحاكم المحلية في الفرع حاء من مشروع المعايير.
    Le Comité fait d'autres observations, et formule des recommandations à ce sujet, dans la section H ci-dessous. UN ويدلي المجلس بمزيد من التعليقات، ويقدم توصيات بشأن هذه المسألة، في الجزء حاء أدناه.
    Comme on le verra au paragraphe 2 de la section H, la fuite des capitaux pose de graves problèmes dans les pays à faible revenu, ce qui fait de la gestion des sorties de capitaux une priorité. UN وحسبما جرت مناقشته في الجزء حاء فإن ``هروب رأس المال ' ' تترتب عليه مشكلة خطيرة في البلدان المتدنية الدخل، وهو ما يجعل إدارة تدفقات رأس المال إلى الخارج مسألة لها أولوية.
    La proposition canadienne originale est reproduite à la section H du chapitre I du document UNEP/OzL.Pro.18/3. UN وترد نسخة من المقترح الكندي الأصلي في الجزء حاء من الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3.
    46. À la 5e séance, le 14 septembre, la Grande Commission a approuvé les corrections de la section H du chapitre IV. UN ٤٦ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على تصويبات للفرع حاء من الفصل الرابع.
    ii) Le montant de base en monnaie locale obtenu selon les modalités exposées à l'alinéa a) ii) ci-dessus est ajusté en fonction du mouvement de l'indice des prix à la consommation, comme stipulé à la section H ci-dessus; UN ' ٢` يعدل مبلغ الاستحقاق اﻷساسي بالعملة المحلية المحدد وفقا للفقرة الفرعية )أ( ' ٢` أعلاه حسب حركة الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وفقا للفرع حاء أعلاه.
    Deux questions complémentaires importantes, les envois de fonds des travailleurs et les sorties de capitaux, font l'objet de la section H. La dernière récapitule le débat en mettant l'accent sur les politiques. UN ويتمثل موضوع القسم حاء في مسألتين مكملتين هامتين هما الحوالات وتدفقات رأس المال إلى الخارج. ويلخص القسم الأخير المناقشة مع التركيز على السياسات.
    72. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section H sur l'enregistrement des sûretés réelles mobilières grevant des marques. UN 72- أقرّ الفريق العامل مضمون الباب حاء المتعلق بتسجيل الحقوق الضمانية في العلامات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more