"la section ii a" - Translation from French to Arabic

    • الجزء ثانيا ألف
        
    Le Président demande aux délégations, le temps imparti étant limité, de lui présenter des propositions de compromis au sujet du paragraphe 8 de la section I et du paragraphe 6 de la section II A; à propos de ce dernier paragraphe, il demande aux délégations du Japon et de l'Ukraine de parvenir à un accord. UN 45 - الرئيس: رجا الوفود، بسبب ضيق الوقت، أن تقدم اقتراحات وسطا بشأن الفقرة 8 من الجزء أولا والفقرة 6 من الجزء ثانيا ألف. وفي ما يتعلق بهذه الأخيرة، ناشد وفدَي أوكرانيا واليابان التوصل إلى اتفاق.
    Le Président demande aux délégations, le temps imparti étant limité, de lui présenter des propositions de compromis au sujet du paragraphe 8 de la section I et du paragraphe 6 de la section II A; à propos de ce dernier paragraphe, il demande aux délégations du Japon et de l'Ukraine de parvenir à un accord. UN 45 - الرئيس: رجا الوفود، بسبب ضيق الوقت، أن تقدم اقتراحات وسطا بشأن الفقرة 8 من الجزء أولا والفقرة 6 من الجزء ثانيا ألف. وفي ما يتعلق بهذه الأخيرة، ناشد وفدَي أوكرانيا واليابان التوصل إلى اتفاق.
    À son sens, dans la dernière partie de la dernière phrase du paragraphe 6 de la section II A, on présume que des accidents nucléaires vont encore se produire, ce qui est inacceptable; aussi propose-t-il que la phrase s'achève sur les mots < < coopération internationale > > et que l'on supprime tout ce qui suit. UN وأضاف قائلا إن الجزء الأخير من الجملة الأخيرة من الفقرة 6 من الجزء ثانيا ألف يفترض، على حد فهمه، أن الحوادث النووية سوف تستمر في الوقوع، وهذا ما لا يمكن قبوله؛ وعليه، اقترح إنهاء الجملة بعبارة " التعاون الدولي " وحذف الجزء المتبقي.
    M. Akopov (Bélarus) se félicite de ce que le paragraphe 6 de la section II A tient compte de la proposition des délégations des trois pays touchés par l'accident de Tchernobyl et souscrit à la position de la délégation ukrainienne concernant la proposition du Japon. UN 31 - السيد آكوبوف (بيلاروس): قال إنه يرحب بتضمين الفقرة 6 من الجزء ثانيا ألف اقتراح الوفود الثلاثة المتأثرة بحادثة تشيرنوبيل، معربا عن تأييده موقف وفد أوكرانيا في ما يتعلق باقتراح اليابان.
    À son sens, dans la dernière partie de la dernière phrase du paragraphe 6 de la section II A, on présume que des accidents nucléaires vont encore se produire, ce qui est inacceptable; aussi propose-t-il que la phrase s'achève sur les mots < < coopération internationale > > et que l'on supprime tout ce qui suit. UN وأضاف قائلا إن الجزء الأخير من الجملة الأخيرة من الفقرة 6 من الجزء ثانيا ألف يفترض، على حد فهمه، أن الحوادث النووية سوف تستمر في الوقوع، وهذا ما لا يمكن قبوله؛ وعليه، اقترح إنهاء الجملة بعبارة " التعاون الدولي " وحذف الجزء المتبقي.
    M. Akopov (Bélarus) se félicite de ce que le paragraphe 6 de la section II A tient compte de la proposition des délégations des trois pays touchés par l'accident de Tchernobyl et souscrit à la position de la délégation ukrainienne concernant la proposition du Japon. UN 31 - السيد آكوبوف (بيلاروس): قال إنه يرحب بتضمين الفقرة 6 من الجزء ثانيا ألف اقتراح الوفود الثلاثة المتأثرة بحادثة تشيرنوبيل، معربا عن تأييده موقف وفد أوكرانيا في ما يتعلق باقتراح اليابان.
    M. Abe (Japon) propose d'ajouter, à la fin de la première phrase du paragraphe 6 de la section II A, le membre de phrase ci-après : < < pour appuyer les mesures adoptées par les gouvernements concernés > > , ce qui permettrait de tenir compte des préoccupations de l'Ukraine comme de celles du Japon. UN 36 - السيد آبـي (اليابان): اقترح إضافة العبارة التالية إلى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 6 من الجزء ثانيا ألف: " دعما للإجراءات التي تتخذها الحكومات المعنية " ، معتبرا أن من شأن هذه الجملة أن تبدد الهواجس التي أعرب عنها ممثل أوكرانيا ووفده شخصيا.
    M. Abe (Japon) propose d'ajouter, à la fin de la première phrase du paragraphe 6 de la section II A, le membre de phrase ci-après : < < pour appuyer les mesures adoptées par les gouvernements concernés > > , ce qui permettrait de tenir compte des préoccupations de l'Ukraine comme de celles du Japon. UN 36 - السيد آبـي (اليابان): اقترح إضافة العبارة التالية إلى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 6 من الجزء ثانيا ألف: " دعما للإجراءات التي تتخذها الحكومات المعنية " ، معتبرا أن من شأن هذه الجملة أن تبدد الهواجس التي أعرب عنها ممثل أوكرانيا ووفده شخصيا.
    Au paragraphe 19 de la section II.A de sa résolution 59/265, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de revoir la pratique établie en ce qui concerne la prestation de services d'interprétation lors des réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres tenues au Siège et dans d'autres lieux d'affectation, en vue de fournir davantage de services d'interprétation à ces réunions. UN وفي الفقرة 19 من الجزء ثانيا ألف من القرار 59/ 265، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الممارسة الحالية المتبعة بشأن تقديم خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء في المقر وفي مراكز العمل الأخرى بغية تحسين تقديم خدمات الترجمة الشفوية لتلك الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more