"la section iv ci-après" - Translation from French to Arabic

    • الفرع الرابع أدناه
        
    • الجزء الرابع أدناه
        
    • الفرع رابعاً أدناه
        
    • القسم الرابع أدناه
        
    • في الفقرات الواردة أدناه
        
    De plus amples informations sur les bienfaits économiques, sociaux et environnementaux sont présentées à la section IV ci-après. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن هذه الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في الفرع الرابع أدناه.
    la section IV ci-après met en exergue quelques-uns des résultats obtenus, accompagnés d'exemples détaillés. UN ويُـلقـي الفرع الرابع أدناه الضوء على البعض من النتائج ويعطي أمثلة مفصلة.
    Les activités entreprises par le Département de l’information à l’intention des médias sont mises en lumière à la section IV ci-après. UN ويبرز الفرع الرابع أدناه اﻷنشطة اﻹعلامية التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام.
    Dans la section IV ci-après, j'aborderai plus avant la nécessité absolue d'accorder un rang de priorité élevé au développement de nouvelles stratégies d'appui aux missions. UN وسأتناول في الجزء الرابع أدناه بمزيد من التفصيل الحاجة الماسة إلى إعطاء الأولوية لوضع استراتيجيات جديدة لدعم البعثات.
    Des exemples d'erreurs et de mesures de rectification caractéristiques pour autant qu'elles s'appliquent aux divers éléments de perte ou préjudice individuels sont donnés plus en longueur à la section IV ci-après et le Comité est convaincu que les efforts du secrétariat ont permis d'atténuer dans la mesure du possible les effets malencontreux, dans le contexte d'un traitement collectif des réclamations. UN ويرد في الفرع رابعاً أدناه وصف أوفى لأمثلة على نماذج من الأخطاء وتدابير التعديل المتخذة من حيث انطباقها على عناصر بمفردها من عناصر الخسارة، ويشعر الفريق بالرضا إزاء ما أدت إليه جهود الأمانة من تخفيف للآثار السلبية، قدر الامكان، في سياق التجهيز الجماعي للمطالبات.
    Il est rendu compte de ses délibérations et décisions sur cette question dans la section IV ci-après. UN وترد في القسم الرابع أدناه مداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذا الموضوع.
    Les recommandations qui se sont dégagées de ces délibérations ont été depuis entérinées par le Président de la CEDEAO; elles sont examinées à la section IV ci-après. UN أما التوصيات التي أسفرت عنها تلك المداولات فقد أيدها اﻵن رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويجري مناقشتها في الفرع الرابع أدناه.
    La question des mesures destinées à accroître l'efficacité de la Mission est examinée à la section IV ci-après. UN أما مسألة التدابير المتخذة لزيادة فعالية البعثة فيجري تناولها في الفرع الرابع أدناه.
    On trouvera les observations et les recommandations du Comité consultatif au sujet de chacune des missions dans la section IV ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن كل بعثة على حدة في الفرع الرابع أدناه.
    On trouvera à la section IV ci-après des observations et recommandations complémentaires sur le fonctionnement du Centre de services régional d'Entebbe. UN وترد الملاحظات والتوصيات ذات الصلة بأداء مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبـي في الفرع الرابع أدناه.
    On trouvera les observations du Comité consultatif à ce sujet dans la section IV ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد في الفرع الرابع أدناه.
    Ces réponses sont reproduites à la section IV ci-après. UN ٦ - وتستنسخ الردود المذكورة أعلاه في الفرع الرابع أدناه.
    13. Les réponses reçues comme suite à la demande faite au paragraphe 4 de la résolution 51/45 N sont reproduites dans la section IV ci-après. UN ١٣ - وترد في الفرع الرابع أدناه الردود الواردة استجابة للفقرة ٤ من القرار ٥١/٤٥ نون.
    On trouvera dans la section IV ci-après d'autres réflexions sur la nécessité de permettre aux peuples autochtones de déterminer leur propre développement, les obstacles qu'ils continuent de rencontrer pour y parvenir et les progrès accomplis dans ce domaine. UN ويرد في الفرع الرابع أدناه مزيد من المناقشة بشأن الحاجة إلى التنمية التي تقررها الشعوب الأصلية لنفسها، إلى جانب تحديد العقبات الحالية وأوجه التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Les effets de la diminution actuelle et d'une diminution à venir de l'aide publique au développement sur la réalisation des OMD sont examinés plus avant dans la section IV ci-après. UN وإنّ الفرع الرابع أدناه يناقش بمزيد من التفصيل تأثير ذلك، وتأثير زيادة انخفاض نفقات المعونة، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement des missions politiques spéciales sont indiquées dans la section IV ci-après. UN 76 - ويَرِد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه فيما يتعلق بالتمويل، في الفرع الرابع أدناه.
    À cet égard, le Centre de coordination de l'action antimines de la MINUEE continue de bien avancer dans le déminage de zones clefs de la frontière, ainsi qu'il est indiqué dans la section IV ci-après. UN وفي هذا الصدد، واصل مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام إحراز تقدم حسن في إزالة الألغام في المناطق الحدودية الرئيسية على النحو المذكور في الفرع الرابع أدناه.
    On trouvera à la section IV ci-après des informations complémentaires sur la contribution du Département de l'information et sur les activités d'information menées dans le domaine des droits de l'homme. UN ويتضمن الجزء الرابع أدناه معلومات إضافية عن مساهمة إدارة شؤون اﻹعلام في العقد واﻷنشطة اﻹعلامية التي يضطلع بها في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Le projet sera exécuté dans les mêmes délais et avec les mêmes ressources budgétaires que lorsque l'on croyait que le Centre international de calcul serait chargé de son exécution. On trouvera dans la section IV ci-après le détail des ressources demandées au titre du projet. UN وسينفذ المشروع في خلال نفس الفترة الزمنية، وضمن نفس المستوى من الموارد التي كانت قد اقترحت عندما كان من المقرر أن يكون المركز الدولي للحساب الإلكتروني الشريك المنفذ (ترد التفاصيل بشأن الموارد في الجزء الرابع أدناه).
    D'autres questions relatives aux recoupements des réclamations dans les catégories " B " et " C " sont examinées à la section IV ci-après lorsqu'il sera question de la possibilité d'indemniser les réclamations pour préjudice corporel ou pour décès. UN وتبحث في الفرع رابعاً أدناه مسائل إضافية تتعلق بالمراجعة المقارنة للمطالبات من الفئتين " باء " و " جيم " وذلك بصدد قابلية التعويض في المطالبات المتعلقة بالإصابات الجسدية والوفاة.
    On trouvera à la section IV ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. UN 8 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء بشأن فرادى أوجه الإنفاق، حيثما لزم، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 حتى 30 حزيران/يونيه 2013 في الفقرات الواردة أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more