"la section iv du document" - Translation from French to Arabic

    • الفرع الرابع من الوثيقة
        
    • الجزء الرابع من الوثيقة
        
    • في الفصل الرابع من الوثيقة
        
    • الفرع رابعا من
        
    Les recommandations de la Cinquième Commission sont contenues, pour le moment, dans le paragraphe 27 de la section IV du document A/C.5/49/L.32. UN وتوصيات اللجنة الخامسة واردة، في الوقت الحاضر، في الفقرة ٢٧ من الفرع الرابع من الوثيقة .A/C.5/49/L.32
    Comme indiqué dans la section IV du document FCCC/CP/1998/8, le Secrétaire exécutif examine actuellement les arrangements administratifs avec le Secrétariat de l'ONU. UN وكما هو مبين في الفرع الرابع من الوثيقة FCCC/CP/1998/8، يقوم اﻷمين التنفيذي بعملية استعراض الترتيبات اﻹدارية مع اﻷمم المتحدة.
    Il était saisi du programme provisoire des séances figurant à la section IV du document FCCC/CP/1999/1. UN وكان معروضاً عليها الجدول الزمني المؤقت للجلسات الوارد في الفرع الرابع من الوثيقة FCCC/CP/1999/1.
    De fait, pratiquement aucun paragraphe, même dans la section IV du document, n'a fait l'objet d'un accord. UN ففي الواقع لا تكاد توجد فقرة واحدة متفق عليها حتى في الجزء الرابع من الوثيقة.
    La tâche assignée à ce mécanisme, présentée dans la section IV du document, est très ambitieuse et pourrait justifier que l’on y affecte des ressources considérables. UN وتعتبر صلاحيات هذه الآلية المبينة في الفصل الرابع من الوثيقة بعيدة الأثر ويمكن أن تكون حافزا لتوفير موارد كبيرة في مجال التنفيذ.
    Il était saisi du programme provisoire des séances figurant à la section IV du document FCCC/CP/1999/1. UN وكان معروضاً عليها الجدول الزمني المؤقت للجلسات الوارد في الفرع الرابع من الوثيقة FCCC/CP/1999/1.
    Il s'agit du projet de décision XXVI/[BBB] qui figure dans la section IV du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3. UN ويرد المشروع في صورة مشروع المقرر 26/[باء باء باء] في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3.
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision à ce sujet pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision XXVI/[DDD] qui figure dans la section IV du document UNEP/OzL.Conv.10/3UNEP/OzL.Pro.26/3. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر مؤقت بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف، يرد في صورة مشروع المقرر 26/[دال دال دال] في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3.
    Le Groupe latino-américain et caraïbe soutenait sans réserve le plan de travail de la CNUCED esquissé à la section IV du document TD/B/49/7. UN وقال إن مجموعته تؤيد تماماً خطة عمل الأونكتاد الواردة في الفرع الرابع من الوثيقة TD/B/49/7.
    La Conférence fait siennes les propositions figurant dans la section IV du document A/CONF.212/4 concernant l'organisation de ses travaux. UN وافق المؤتمر على المقترحات الواردة في الفرع الرابع من الوثيقة A/CONF.212/4 بشأن تنظيم الأعمال.
    La Conférence fait siennes les propositions figurant dans la section IV du document A/CONF.212/4 concernant l'organisation de ses travaux. UN وافق المؤتمر على المقترحات الواردة في الفرع الرابع من الوثيقة A/CONF.212/4 بشأن تنظيم أعماله.
    Le Comité a également approuvé les recommandations formulées dans la section IV du document CFS:2011/7. UN 24 - وأقرت اللجنة أيضا التوصيات الواردة في الفرع الرابع من الوثيقة CFS:2011/7.
    11. En ce qui concerne les observations formulées à la section IV du document A/48/622, et plus particulièrement au paragraphe 15, le Comité consultatif fait observer que les propositions faites à l'époque semblent être devenues caduques du fait de la tournure prise récemment par les événements. UN ١١ - وفيما يتعلق بالملاحظات الواردة في الفرع الرابع من الوثيقة A/48/622، ولا سيما الفقرة ١٥ منها، تشير اللجنة إلى أن الاقتراحات الواردة فيها عفت عنها، فيما يبدو، اﻷحداث التي وقعت في الماضي القريب.
    À la demande de plusieurs délégations, une décision sur le projet de résolution contenu dans la section IV du document A/51/48 sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وبناء على طلب العديد من الوفود، سيجرى البت في مشروع القرار الوارد في الفرع الرابع من الوثيقة A/51/48 فـي وقت لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Les projets de décision relatifs à cette question figurent dans la section IV du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3, en tant que projets de décision X/[AAA] et XXVI/[AAA]. UN ويمكن الرجوع إلى مشروعي المقررين بشأن هذه المسألة في مشروعي المقررين 10/[ألف ألف ألف] و26/[ألف ألف ألف] في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3.
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision générique sur les nominations précitées, qui figure en tant que projet de décision XXVI/[CCC] dans la section IV du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر مؤقت بشأن اختيار الأعضاء والرئيس ونائب الرئيس لعام 2015، يرد في صورة مشروع المقرر 26/[جيم جيم جيم] في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3.
    Des projets de décision générique y relatifs figurent dans la section IV du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3, en tant que projets de décision XXVI/[EEE] et X/[BBB]. UN ويمكن الرجوع إلى مشروعي مقررين مؤقتين بشأن هذه المسألة في صورة مشروعي المقررين 26/[هاء هاء هاء] و10/[باء باء باء] في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3.
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision à ce sujet pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision XXVI/[BBB] qui figure dans la section IV du document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لتنظر فيه الأطراف، وهو وارد بوصفه مشروع المقرر 26/[باء باء باء] في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3.
    Des renseignements détaillés sur les mesures prises pour réduire les pertes de matériel des missions de maintien de la paix figuraient à la section V du document A/53/340 et à la section IV du document A/54/669 et Corr.1. UN 7 - وترد ملعومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتقليل الخسائر في ممتلكات بعثات حفظ السلام، في الجزء الخامس من الوثيقة A/53/340 وفي الجزء الرابع من الوثيقة A/55/669 و Corr.1.
    Réaffirmant que le Fonds demeure attaché au processus de réforme des Nations Unies, elle a signalé que, comme il ressort de la section IV du document susmentionné, le FNUAP participait activement à ce processus, mais tenait à souligner que les possibilités de réaliser des économies sur le budget par ce drain étaient limitées. UN ولاحظت، بعد إعادة التأكيد على استمرار الصندوق في الالتزام بإصلاحات اﻷمم المتحدة، أن الصندوق، على النحو المذكور في الفصل الرابع من الوثيقة المشار إليها أعلاه، يسهم بصورة نشيطة في عملية اﻹصلاح، ومع ذلك أرادت التأكيد على أن إمكانية تحقيق وفورات في الميزانية نتيجة ذلك، هي إمكانية محدودة.
    Des renseignements concernant le mandat politique et les besoins opérationnels de la Mission figurent à la section IV du document A/50/696/Add.4. UN وترد المعلومات المتصلة يولايتها السياسية واحتياجاتها التشغيلية في الفرع رابعا من الوثيقة A/50/696/Add.4 المؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more