"la semaine de travail" - Translation from French to Arabic

    • أسبوع العمل
        
    • التعويض عن العمل
        
    • أسبوع عمل
        
    • العمل في الأسبوع
        
    • وأسبوع العمل
        
    • وضغط أسابيع العمل
        
    • أيام العمل المقررة
        
    C'est juste le Ministre du développement énergétique se récompensant pour la semaine de travail. Open Subtitles إنّه فحسب وزير تطوير الطاقة يحصّن نفسه من أجل أسبوع العمل
    i) On entend par heures supplémentaires au Siège les heures de travail faites en sus de la journée ou de la semaine de travail réglementaires et les heures de travail faites un jour férié, à condition que ledit travail ait été dûment autorisé; UN ' ١ ' يقصد بالعمل الاضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛
    iii) la semaine de travail réglementaire au Siège comprend les cinq jours de travail exigés des fonctionnaires au cours de sept jours civils consécutifs; UN ' ٣ ' يتألـف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة ٧ أيام تقويمية متتابعة؛
    viii) Pour le calcul des heures supplémentaires, toute fraction de plus d'un quart d'heure est comptée pour une demi-heure; il n'est pas tenu compte des périodes de travail occasionnelles de moins d'une demi-heure faites, en sus des heures normales de travail, un jour quelconque de la semaine de travail réglementaire. UN ' ٨ ' ﻷغراض حساب التعويض عن العمل الاضافي يقرب وقت العمل الاضافي الى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر الى العمل الاضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر.
    Le barème prendrait en considération le temps supplémentaire consacré à l'activité professionnelle, par rapport à la durée de la semaine de travail correspondant au barème en vigueur à Damas. UN وأكد أن الجدول سيقر بالوقت الإضافي اللازم للاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالعمل ويعكس بالتالي أسبوع عمل أطول من أسبوع العمل الذي يستند إليه جدول مرتبات دمشق.
    Cette nouvelle répartition des heures de travail permet aux fonctionnaires, une semaine sur deux, de prendre congé le dernier jour de la semaine de travail. UN ويُسمح للموظفين، وهم يفعلون ذلك، بأخذ اليوم الأخير من أسبوع العمل المعتاد راحة، مرة كل أسبوعين.
    i) On entend par heures supplémentaires au Siège les heures de travail faites en sus de la journée ou de la semaine de travail réglementaires, ou les heures de travail faites un jour férié, à condition que ledit travail ait été dûment autorisé. UN ' ١` يقصد بالعمل اﻹضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة.
    iii) la semaine de travail réglementaire au Siège comprend les cinq jours de travail exigés des fonctionnaires au cours de sept jours civils consécutifs. UN ' ٣` يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة.
    L'enquête de 1997 sur la population active a montré que la durée moyenne de la semaine de travail à Aruba, était généralement de 41,27 heures. UN بينت الدراسة الاستقصائية لليد العاملة لعام 1997 أن متوسط أسبوع العمل لأروبا ككل بلغ 41.27 ساعة.
    la semaine de travail était en moyenne de 42,15 heures pour les hommes et de 40,30 heures pour les femmes. UN وقد بلغ متوسط أسبوع العمل 42.15 ساعة للرجال و 40.30 ساعة للنساء.
    Les mesures relatives au travail, par exemple, telles que celles qui réglementent la durée de la semaine de travail et l'âge de la retraite ont une incidence sur les caractéristiques des volontaires. UN فالتدابير المتصلة بالعمالة مثلا، كعدد أيام أسبوع العمل وسن التقاعد، تؤثر على خصائص التطوع.
    la semaine de travail peut être raccourcie quand la situation économique et les autres conditions indispensables le permettent. UN ويتم تقصير أسبوع العمل حسبما تسمح به الظروف الاقتصادية وغيرها من الظروف الضرورية.
    i) On entend par heures supplémentaires au Siège les heures de travail faites en sus de la journée ou de la semaine de travail réglementaires, ou les heures de travail faites un jour férié, à condition que ledit travail ait été dûment autorisé. UN `1 ' يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة.
    iii) la semaine de travail réglementaire au Siège comprend les cinq jours de travail exigés des fonctionnaires au cours de sept jours civils consécutifs. UN `3 ' يتألف أسبوع العمل المقرر في المقر من خمسة أيام عمل يكلف بها الموظف في فترة سبعة أيام تقويمية متتابعة.
    i) On entend par heures supplémentaires au Siège les heures de travail faites en sus de la journée ou de la semaine de travail réglementaires et les heures de travail faites un jour férié, à condition que ledit travail ait été dûment autorisé; UN `1 ' يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛
    Dans le cas des fonctionnaires pour qui le dimanche n'est pas le septième jour de la semaine de travail réglementaire, les heures supplémentaires faites le dimanche sont rémunérées au taux ordinaire ou au taux d'une fois et demie, selon le cas. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة، يتخذ التعويض عن العمل اﻹضافي الذي يؤدى يوم اﻷحد شكل أجر يدفع بالمعدل العادي أو بمعدل المثل ونصف المثل، حسب الاقتضاء.
    x) Pour le calcul des heures supplémentaires, toute fraction de plus d'un quart d'heure est comptée pour une demi-heure; il n'est pas tenu compte des périodes de travail occasionnelles de moins d'une demi-heure faites, en sus des heures normales de travail, un jour quelconque de la semaine de travail réglementaire. UN ' ١٠` ﻷغراض حساب التعويض عن العمل اﻹضافي يقرب وقت العمل اﻹضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل اﻹضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر.
    Le travail à temps partiel est défini comme un emploi qui prévoit que le travailleur est engagé à l'heure, à la demi-journée ou au jour pour une semaine de travail total inférieure à la semaine de travail normale. UN ويُعرَّف العمل بعض الوقت بأنه توظيف العامل بحيث يعمل بالساعة أو بنصف يوم أو باليوم لمدة أسبوع عمل تقل ساعاته عن أسبوع العمل العادي لمن يعمل طيلة الوقت.
    i) Il n'est autorisé ou accordé de compensation, sous la forme d'un congé ou d'une rémunération, selon le cas, au titre d'un travail posté que lorsque le nombre total d'heures de travail faites durant une semaine est supérieur à la semaine de travail normale, soit 40 heures, même lorsque le travail est effectué en partie en service de nuit; UN ' 1` لا يُسمح بالإجازة التعويضية أو التعويض المالي، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بمهام النوبات إلا عندما يتجاوز مجموع مدة العمل في الأسبوع الواحد ساعات أسبوع العمل العادي، أي 40 ساعة، حتى لو كانت النوبة تشمل العمل الليلي؛
    320. la semaine de travail est de 30 heures pour les personnes handicapées du premier et du second degré. UN 320- وأسبوع العمل للمعوقين من الدرجة الأولى والثانية 30 ساعة.
    ii) On entend par heures supplémentaires ordinaires les heures de travail faites en sus de la semaine de travail réglementaire entre 6 heures et 20 heures l'un quelconque des cinq jours de travail réglementaires; UN `2` يقصد بالعمل الإضافي العادي العمل الذي يُنجَز زيادة عن أسبوع العمل الأساسي بين الساعة 00/6 والساعة 00/20 في أي يوم من أيام العمل المقررة الخمسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more