Des contributions volontaires ont été reçues en nombre suffisant pour permettre à 14 représentants de minorités issus de différentes régions du monde de participer à la septième session du Groupe de travail. | UN | وقد وردت تبرعات كافية تسمح بمشاركة 14 من ممثلي الأقليات من مناطق مختلفة في العالم في الدورة السابعة للفريق العامل. |
Les points dont l'examen n'est pas achevé à la présente session seront renvoyés à la septième session du Groupe de travail spécial. | UN | أما البنود التي لا يُفرغ من النظر فيها في هذه الدورة، فستحال إلى الدورة السابعة للفريق العامل المخصص. |
Ses conclusions et recommandations ont été présentées à la septième session du Groupe de travail. | UN | وتم عرض الاستنتاجات والتوصيات في الدورة السابعة للفريق العامل. |
2. la septième session du Groupe de travail doit avoir lieu à l'Office des Nations Unies à Genève du 14 au 18 mai 2001. | UN | 2- ومن المقرر أن تعقد الدورة السابعة للفريق العامل في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2001. |
- Présenter le rapport du Séminaire à la septième session du Groupe de travail sur les minorités et à la dixneuvième session du Groupe de travail sur les populations autochtones dans toutes les langues de travail; | UN | تقديم تقرير حلقة العمل إلى الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالأقليات والدورة التاسعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بجميع لغات العمل؛ |
7. Le Président a remercié le Gouvernement thaïlandais de s'être proposé pour accueillir la première partie de la septième session du Groupe de travail spécial. | UN | 7- وأعرب الرئيس عن تقديره لحكومة تايلند لعرضها استضافة الجزء الأول من الدورة السابعة للفريق العامل المخصص. |
Le Vice-Président a fait savoir qu'il avait été convenu à l'issue de ces consultations de conserver les mêmes modalités d'organisation des travaux tout au long de la septième session du Groupe de travail spécial: | UN | وأفاد نائب الرئيس بأنه قد تم التوصل إلى اتفاق بشأن الإبقاء على ترتيبات العمل نفسها طوال الدورة السابعة للفريق العامل المخصص، وهذه الترتيبات هي: |
II. Position de la République islamique d'Iran sur les recommandations qui n'ont pas recueilli son appui lors de la septième session du Groupe de travail | UN | ثانياً - موقف جمهورية إيران الإسلامية بشأن التوصيات التي لم تدعمها أثناء الدورة السابعة للفريق العامل |
C'est pourquoi, et rappelant ce qui avait déjà été évoqué lors du discours d'ouverture prononcé par le chef de la délégation de Saint-Marin à la septième session du Groupe de travail sur l'EPU, Saint-Marin n'était pas en mesure d'accepter ces recommandations. | UN | ولذلك، فإن سان مارينو، إذ تذكر بما أعلنته من قبل رئيسة وفد سان مارينو في كلمتها الافتتاحية التي ألقتها أثناء الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان، ليست في وضع يسمح لها حالياً بقبول هذه التوصيات. |
5. Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations adoptées à la septième session du Groupe de travail. | UN | 5- استعراض التقدم المحرز في تنفيـذ التوصيات التي اعتُمـدت في الدورة السابعة للفريق العامل. |
Le PrésidentRapporteur a également renvoyé au paragraphe 83 du rapport de la septième session du Groupe de travail dans lequel était mentionnée la décision d'examiner trois groupes d'articles, et il a proposé de commencer par l'examen du premier groupe, à savoir les articles 3, 31 et 36. | UN | وأشار أيضاً إلى الفقرة 83 من تقرير الدورة السابعة للفريق العامل التي تعكس الاتفاق على مناقشة ثلاث مجموعات من المواد، واقترح البدء بالمجموعة الأولى التي تضم المواد 3 و31 و36. |
Les participants ont examiné le projet de conclusions et recommandations relatives à la protection de l'enfant, aux migrations et à l'emploi, en suspens depuis la septième session du Groupe de travail. | UN | وناقش المشاركون مشاريع الاستنتاجات والتوصيات المتبقية من الدورة السابعة للفريق العامل وهي متعلقة بحماية الأطفال والهجرة والعمالة. |
Le Comité a mis l'accent sur son rôle de facilitateur et a demandé, pour des raisons de transparence, que le secrétariat porte ces informations à l'attention de toutes les Parties dans le cadre de la septième session du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle. | UN | وأكدت اللجنة طابعها التيسيري، وطلبت، لأغراض الشفافية، أن توجه الأمانة عناية جميع الأطراف إلى هذه المعلومات في إطار الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية لاتفاقية بازل. |
Une évaluation préliminaire d'équivalence sera effectuée à la septième session du Groupe de travail à composition non limitée des Parties à la Convention de Bâle qui aura lieu en mai 2010. | UN | وسيتم إجراء تقييم أولي للمعادلة أثناء الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل، التي ستعقد في أيار/مايو 2010. |
la septième session du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban s'est tenue du 5 au 16 octobre 2009. | UN | عُقدت الدورة السابعة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان في الفترة من 5 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
2. la septième session du Groupe de travail spécial sera ouverte par le Président le lundi 28 septembre 2009 au Centre de conférence des Nations Unies de la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok (Thaïlande). | UN | 2- سيفتتح الرئيس الدورة السابعة للفريق العامل المخصص يوم الاثنين 28 أيلول/سبتمبر 2009، في مركز المؤتمرات التابع للأمم المتحدة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، تايلند. |
5. La première partie de la septième session du Groupe de travail spécial se tiendra à Bangkok du 28 septembre au 9 octobre 2009, conjointement avec la première partie de la neuvième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. | UN | 5- وسوف يلتئم الجزء الأول من الدورة السابعة للفريق العامل المخصص في بانكوك في الفترة من 28 أيلول/سبتمبر إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بالاقتران مع الجزء الأول من الدورة التاسعة للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو. |
30. Le Vice-Président a en outre indiqué qu'il était prévu de tenir une courte séance plénière sur les questions d'organisation pour marquer la reprise de la septième session du Groupe de travail spécial. | UN | 30- كما أفاد نائب الرئيس بأنه من المتوخى عقد جلسة عامة وجيزة بشأن المسائل التنظيمية بمناسبة استئناف الدورة السابعة للفريق العامل المخصص. |
3. La cinquième session du Groupe de travail spécial se tiendra du dimanche 29 mars (après-midi) au mercredi 8 avril 2009, parallèlement à la septième session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. | UN | 3- وستُعقد الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص ابتداءً من بعد ظهر يوم الأحد 29 آذار/مارس إلى يوم الأربعاء، 8 نيسان/أبريل 2009، بالاقتران مع الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو. |
À la fin de la réunion informelle, il était entendu que les facilitateurs, agissant sous leur propre responsabilité, réorganiseraient et regrouperaient les différentes parties du texte de négociation révisé dans le cadre des préparatifs de la première partie de la septième session du Groupe de travail spécial. | UN | وفي نهاية الاجتماع غير الرسمي، تم التوصل إلى تفاهم مؤداه أن يقوم الميسرون، على مسؤوليتهم، بإعادة ترتيب وتجميع الأجزاء ذات الصلة من النص التفاوضي المنقح تمهيداً للجزء الأول من الدورة السابعة للفريق العامل المخصص. |
Le présent rapport résume les débats de la septième session du Groupe de travail. | UN | ويرد في هذا التقرير موجز النقاش الذي أجراه الفريق العامل في دورته السابعة. |