"la session à venir" - Translation from French to Arabic

    • الدورة المقبلة
        
    • الدورة التالية
        
    • الدورة القادمة
        
    • للدورة المقبلة
        
    • بالدورة المقبلة
        
    • بالدورة القادمة
        
    la session à venir du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents devrait formuler un cadre d'incitations économiques à une approche axée sur les performances. UN وينبغي أن تضع الدورة المقبلة للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات مجموعة حوافز اقتصادية لنهج قائم على الأداء.
    Le Secrétaire général indiquerait dans son rapport l'état d'avancement de la documentation destinée à la session à venir. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    Le Secrétaire général indiquerait dans son rapport l'état d'avancement de la documentation destinée à la session à venir. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    31. Décide que la session à venir du Comité de l'information durera dix jours ouvrables au maximum et prie le Bureau du Comité d'examiner les moyens d'utiliser au mieux le temps ainsi imparti au Comité; UN ٣١ - تقرر ألا تدوم الدورة التالية للجنة اﻹعلام أكثر من عشرة أيام عمل، وتدعو مكتب اللجنة إلى استكشاف الطرق والوسائل التي تكفل الانتفاع اﻷمثل بوقت اللجنة؛
    Je vous offre mes meilleurs voeux pour l'ensemble de votre activité durant la session à venir. UN وأتقدم بأطيب تمنياتي لكم في أعمالكم خلال الدورة القادمة.
    Le Secrétaire général indiquerait dans son rapport l'état d'avancement de la documentation destinée à la session à venir. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    C'est la raison pour laquelle je compte sur la contribution que les États Membres pourront apporter à la réalisation de cet objectif plus général durant la session à venir. UN ولهذا السبب أتطلع إلى الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الدول الأعضاء في بلوغ هذا الهدف الواسع خلال الدورة المقبلة.
    Le Secrétaire général indiquerait dans son rapport la situation concernant les documents destinés à la session à venir. UN وينبغي أن يتضمن تقرير الأمين العام معلومات عن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    Le Secrétaire général indiquerait dans son rapport la situation concernant les documents destinés à la session à venir. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    Nous avons pris acte des recommandations pertinentes formulées dans le rapport du Secrétaire général, que nous étudierons en vue d'en discuter et d'y réfléchir pendant la session à venir. UN وقد أحطنا علما بالتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، والتي سننظر فيها ونتدارسها خلال الدورة المقبلة.
    Le Secrétaire général indiquerait dans son rapport la situation concernant les documents destinés à la session à venir. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    Certains participants ont exprimé l'espoir que le rapport bénéficierait de toute l'attention voulue pendant la session à venir de l'Assemblée générale. UN وجرى الإعراب عن الأمل في أن يحظى التقرير بالاهتمام الواجب في أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Le Conseil est convenu que la session à venir devrait être organisée aussitôt que possible en 1996. UN ووافق المجلس على أن تعقد الدورة المقبلة في وقت مبكر قدر اﻹمكان في عام ١٩٩٦.
    Le Secrétaire général indiquerait dans son rapport l'état d'avancement de la documentation destinée à la session à venir. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    Afin que les travaux des grandes commissions soient mieux organisés et préparés à l'avance, les bureaux des grandes commissions seront également élus au complet trois mois avant la session à venir. UN وسعيا إلى تحسين التخطيط المسبق ولأعمال اللجان الرئيسية والتحضير لها، تنتخب بالمثل هيئات مكاتب اللجان الرئيسية بأكملها قبل ثلاثة أشهر من الدورة المقبلة. حكم مستمر التنفيذ.
    Le Secrétaire général indique dans son rapport la situation concernant les documents destinés à la session à venir. UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    Le Secrétaire général indiquerait dans son rapport l'état d'avancement de la documentation destinée à la session à venir. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن حالة الوثائق المزمع إصدارها خلال الدورة المقبلة.
    Le Secrétaire général indique dans son rapport la situation concernant les documents destinés à la session à venir. UN ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
    26. Décide que la session à venir du Comité de l'information durera 10 jours ouvrables au maximum et invite le bureau du Comité à examiner les moyens d'utiliser au mieux le temps ainsi imparti au Comité; UN ٢٦ - تقرر أن تدوم الدورة التالية للجنة اﻹعلام مدة لا تتعدى عشرة أيام عمل، وتدعو مكتب اللجنة الى استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بالانتفاع اﻷمثل بوقت اللجنة؛
    Il demande que les arguments développés dans le présent document soient dûment pris en considération dans les délibérations de la session à venir, en espérant que ses efforts en vue de renforcer l'efficacité des mécanismes de la Commission trouveront un large appui. UN وتطلب المجموعة أن تنعكس النقاط الموضحة في الورقة على النحو الواجب أثناء المناقشات في الدورة القادمة للجنة. ونتوقع أن تلقى جهودنا الرامية إلى تعزيز فعالية الآليات تأييداً واسع النطاق.
    Il présenterait également le thème spécial de la session à venir. UN وسيعرض أيضا الموضوع الخاص للدورة المقبلة.
    Ils ont fait valoir qu'il importait de sensibiliser les populations locales à la question de la violence contre les femmes et trouvé l'exposé utile compte tenu, en particulier, de l'intérêt qu'il présentait pour la session à venir de la Commission de la condition de la femme. UN وشددوا على أهمية زيادة الوعي بين السكان المحليين بشأن مسألة العنف ضد المرأة، ورحبوا بالإحاطة، لا سيما باعتبار ما لها من صلة بالدورة المقبلة للجنة وضع المرأة.
    Il a demandé que toutes les déclarations et tous les autres documents de la session à venir soient transmis aux pays concernés bien avant le début de la session afin que ces derniers puissent, le cas échéant, y répondre et formuler des observations. UN وطلب أيضاً أن تُرسَل جميع البيانات وغيرها من الورقات المتعلقة بالدورة القادمة إلى البلدان المعنية قبل انعقاد الدورة بوقت طويل لإتاحة إمكانية الرد والتعليق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more