"la session annuelle" - Translation from French to Arabic

    • الدورة السنوية
        
    • للدورة السنوية
        
    • الاجتماع السنوي
        
    • دورته السنوية
        
    • والدورة السنوية
        
    • بالدورة السنوية
        
    • الدورات السنوية
        
    • دورة سنوية
        
    • افتتاح دورة
        
    • لدورته السنوية
        
    • للدورة العادية الثانية
        
    • من دورتها السنوية
        
    • دورتنا السنوية
        
    Les résultats seraient transmis au Conseil d'administration à la session annuelle de 2012. UN وستبلغ نتائج هذه العملية إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ٢٠١٢.
    Annonces de contributions reçues à la session annuelle de 2014 UN التبرعات المعلنة الواردة في الدورة السنوية لعام 2014
    Comme chacun sait, le Président est désormais tenu de présenter les rapports en question à la fin de chaque partie de la session annuelle de la Conférence. UN فيجب على الرئيس أن يقدم اﻵن، كما نعلم، مثل هذه التقارير في نهاية كل جزء من أجزاء الدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح.
    La Directrice générale a approuvé et déclaré que cette question serait examinée de manière plus approfondie à la session annuelle de 1999. UN ووافقت المديرة التنفيذية على ذلك وقالت إنه سيتم مناقشة ذلك بمزيد من التفصيل في الدورة السنوية لعام ٩٩٩١.
    La Directrice générale a approuvé et déclaré que cette question serait examinée de manière plus approfondie à la session annuelle de 1999. UN ووافقت المديرة التنفيذية على ذلك وقالت إنه سيتم مناقشة ذلك بمزيد من التفصيل في الدورة السنوية لعام ٩٩٩١.
    d Quatre programmes supplémentaires dont le lancement est prévu pour 2002 seront présentés à la session annuelle de 2002. UN وهناك أربعة برامج إضافية مقرر البدء فيها عام 2002، وستُقدم إلى الدورة السنوية عام 2002.
    La prochaine réunion du Groupe directeur aura lieu durant la session annuelle de 2002. UN وسوف يجتمع الفريق مرة أخرى في سياق الدورة السنوية لعام 2002.
    Notant que la session annuelle du Comité est la plus brève de toutes les sessions annuelles des organes créés par les traités relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يلاحظ أن مدة انعقاد الدورة السنوية للجنة هي أقصر فترات انعقاد الدورات السنوية لجميع الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان،
    Celle-ci aura lieu au cours de la session annuelle de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيعقد هذا الاجتماع الوزاري غير الرسمي كل سنة في أثناء الدورة السنوية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    À la session annuelle de la Commission, le Secrétaire général du Comité consultatif dresse aussi un bilan de ses travaux. UN وفي الدورة السنوية للجنة القانون الدولي، يتكلم اﻷمين العام للجنة الاستشارية بدوره عن أعمال لجنته.
    Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance de 10 membres participant à la session annuelle additionnelle UN تكاليف السفر والبدل اليومي لﻷعضاء العشرة الذين يحضرون الدورة السنوية اﻹضافية
    Répartition du travail entre la session annuelle et les sessions ordinaires UN تقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية
    Rappelle qu'au cours de la partie de la session annuelle de 1994 consacrée au Programme des Nations Unies pour le développement, il a : UN يشير إلى أنه في خلال النظر في الجزء المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الدورة السنوية لعام ١٩٩٤:
    Rappelle qu'au cours de la partie de la session annuelle de 1994 consacrée au Fonds des Nations Unies pour la population, il a : UN يشير إلى أنه أثناء الجزء المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الدورة السنوية لعام ١٩٩٤:
    Il a aussi présenté deux propositions concernant les dépenses d'appui qui avaient déjà été examinées à la session annuelle de 1994 et renvoyées à la présente session pour décision. UN وسلط التقرير الضوء أيضا على اقتراحين يتعلقان بتكاليف دعم الوكالات نوقشا من قبل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٤، وأرجئا إلى الدورة الحالية لاتخاذ قرار بشأنهما.
    À la fin de la session annuelle du Conseil d'administration, les projets de rapport des comités étaient distribués aux délégations pour observations. UN وفي نهاية الدورة السنوية للمجلس، توزع مشاريع تقارير اللجنة على الوفود كيما تعلق عليها.
    70. Il a été proposé de tenir la deuxième session ordinaire avant la session annuelle, mais toujours en liaison avec celle-ci. UN ٧٠ - واقترح أن تنعقد الدورة العادية الثانية قبل الدورة السنوية على أن تظل مرتبطة بتلك الدورة.
    Rappelle qu'au cours de la partie de la session annuelle de 1994 consacrée au Programme des Nations Unies pour le développement, il a : UN يشير إلى أنه في خلال النظر في الجزء المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الدورة السنوية لعام ١٩٩٤:
    Le Comité a estimé qu'un calendrier de publication des documents devrait être joint dans le rapport à l'ordre du jour provisoire de la session annuelle suivante. UN ورأت اللجنة إرفاق جدول زمني لاصدار الوثائق كجزء من التقرير بجدول اﻷعمال المؤقت للدورة السنوية التالية.
    La stratégie en matière d'information et de communication serait examinée lors de la session annuelle de 2001. UN وقال إنه سيجري استعراض استراتيجية المعلومات والاتصالات في الاجتماع السنوي لعام 2001.
    Le FNUAP élaborerait un énoncé de mission selon les mêmes principes et le présenterait à l'examen du Conseil à la session annuelle de 1996. UN وقالت إن الصندوق سيقوم بإعداد بيان مهمة على النمط ذاته وسيقوم بتقديمه الى المجلس للنظر فيه في دورته السنوية لعام ١٩٩٦.
    la session annuelle devrait être une occasion pour tous les membres d'échanger leurs vues et de se mettre d'accord sur les questions plus générales. UN والدورة السنوية يجب أن تمثل فرصة أمام كافة اﻷعضاء كيما تناقش البنود التي تتسم بمزيد من العمومية وكيما تتفق بشأن هذه البنود.
    :: Adoption du rapport sur la session annuelle de 2014 UN :: اعتماد التقرير المتعلق بالدورة السنوية لعام 2014
    En outre, un séminaire annuel portant sur une question économique déterminée sera organisé immédiatement avant la session annuelle de la Commission. UN وباﻹضافة الى ذلك، تنظم حلقة دراسية سنوية تركز على إحدى المسائل الاقتصادية المختارة ويجري تنظيمها قبيل انعقاد كل دورة سنوية للجنة.
    Le Groupe de travail se compose de cinq membres de la Commission nommés à titre personnel et se réunit une fois par an pendant une semaine, un mois au moins avant la session annuelle de la Commission; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنـة يعيـَّـنون بصفتهم الشخصية ويجتمع مرة في السنة لمدة أسبوع واحد قبل افتتاح دورة اللجنة بما لا يقل عن شهر واحد؛
    Adopté l'ordre du jour et le plan de travail de la session annuelle de 2011 (DP/2011/L.2) et son rectificatif (DP/2011/L.2/Corr.1); UN أقـر جدول الأعمال وخطة العمل لدورته السنوية لعام 2011 (DP/2011/L.2) وتصويبهما (DP/2011/L.2/Corr.1)؛
    68. Une délégation a fait observer que les dates proposées pour la deuxième session ordinaire et la session annuelle empiétaient sur celles des visites sur le terrain organisées par le PNUD. UN ٦٨ - وبين أحد الوفود أن المواعيد المقترحة للدورة العادية الثانية والدورة السنوية تتعارض مع مواعيد الزيارات الميدانية التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Directeur de la Division des affaires publiques a ajouté que le secrétariat serait prêt à faire en sorte qu'une partie de la session annuelle soit consacrée à la commémoration de l'anniversaire. UN وذكر مدير شعبة الشؤون العامة أن اﻷمانة سوف تستطيع تخصيص جزء من دورتها السنوية للاحتفال بالذكرى السنوية.
    Votre prédécesseur, l'ambassadeur Lars Norberg de la Suède, a aussi bien mérité notre gratitude pour la manière remarquable et constructive dont il a guidé nos activités lors du premier mois crucial de la session annuelle. UN وأود أن أعرب أيضاً عن تقديري لسلفكم، السفير لارس نوربرغ من السويد للطريقة الرائعة البناءة التي وجه بها أنشطتنا خلال الشهر اﻷول الحاسم في دورتنا السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more