Elle a estimé que la session avait été excellente et s'est félicitée de la qualité et de la profondeur des débats. | UN | وذكرت أن الدورة كانت ممتازة بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان معربة عن تقديرها لارتفاع مستوى المناقشات وعمقها. |
Elle a estimé que la session avait été excellente et s'est félicitée de la qualité et de la profondeur des débats. | UN | وذكرت أن الدورة كانت ممتازة بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان معربة عن تقديرها لارتفاع مستوى المناقشات وعمقها. |
Se faisant l'écho de la Directrice générale, le Président du Conseil d'administration a déclaré que la session avait été très fructueuse. | UN | 336 - وقال رئيس المجلس التنفيذي إنه يؤيد المديرة التنفيذية في قولها إن الدورة كانت مفيدة جدا. |
306. L'Administrateur a déclaré que la session avait été fructueuse. | UN | ٣٠٦ - ذكر مدير البرنامج أن الدورة كانت مثمرة وفعالة. |
170. À la dernière séance, le Président a souligné que la session avait été féconde et a présenté un projet de décision résumant toutes les nouvelles décisions que le Conseil d'administration avait prises. | UN | ١٧٠ - عرض الرئيس في نهاية الدورة مشروع مقرر قدم فيه استعراضا عاما للمقررات المتخذة في الدورة كعنصر جديد في عمل المجلس التنفيذي. |
306. L'Administrateur a déclaré que la session avait été fructueuse. | UN | ٣٠٦ - ذكر مدير البرنامج أن الدورة كانت مثمرة وفعالة. |
La Directrice générale adjointe chargée des opérations a dit que la session avait été très fructueuse et qu'elle avait donné lieu à un dialogue très intéressant sur un certain nombre de questions. | UN | 66 - أفادت نائبة المديرة التنفيذية للعمليات بأن الدورة كانت مثمرة للغاية وأنها شملت حوارا ممتازا بشأن عدد من المسائل. |
132. Le Président a dit que la session avait été très productive, grâce, en partie, à l'appui attentif fourni par la Directrice exécutive et ses proches collaborateurs au Conseil d'administration. | UN | ١٣٢ - وقال الرئيس إن الدورة كانت مفعمة ومنتجة، ويعود هذا جزئيا إلى الدعم الصادق المقدم إلى المجلس من المديرة التنفيذية وموظفيها اﻷقدمين. |
Le Président nota que la session avait été dans l’ensemble très efficace et productive, caractérisée par un esprit de coopération et de bonne volonté qui était unique aux Nations Unies. | UN | ٢٠٥ - وذكر الرئيس أن الدورة كانت دورة عملية ومثمرة بشكل معقول، وتميزت بمناخ من التعاون وحسن النوايا تنفرد به اﻷمم المتحدة. |
205. Le Président nota que la session avait été dans l'ensemble très efficace et productive, caractérisée par un esprit de coopération et de bonne volonté qui était unique aux Nations Unies. | UN | ٢٠٥ - وذكر الرئيس أن الدورة كانت دورة عملية ومثمرة بشكل معقول، وتميزت بمناخ من التعاون وحسن النوايا تنفرد به اﻷمم المتحدة. |
337. Le Président a dit que la session avait été très productive, grâce, en partie, à l'appui attentif fourni par la Directrice générale et ses proches collaborateurs au Conseil d'administration. | UN | ٣٣٧ - وقال الرئيس إن الدورة كانت مفعمة ومنتجة، ويعود هذا جزئيا إلى الدعم الصادق المقدم إلى المجلس من المديرة التنفيذية وموظفيها اﻷقدمين. |
18. Dans l’ensemble, les participants ont été d’avis que la session avait été très fructueuse et avait permis de présenter des études techniques approfondies et aussi d’échanger des données d’expérience et des opinions. | UN | ٨١ - كان الرأي العام للمشاركين أن الدورة كانت مفيدة جدا ﻷنها أتاحت عرض دراسات تقنية متعمقة وكذلك تبادل الخبرات واﻵراء . |
533. Pour conclure, elle a dit que la session avait été fructueuse et a remercié le Conseil d'avoir mené à bien ses travaux en quatre jours au lieu de cinq. | UN | ٥٣٣ - وختاما، اعتبرت أن هذه الدورة كانت ناجحة وأنها تقدر التعاون الذي أبداه المجلس بإنجازه الدورة في أربعة أيام عوضا عن خمسة. |
133. Le Président a dit que la session avait été animée et productive, et il a remercié les participants de l'esprit de coopération dans lequel ils avaient travaillé tout au long de la semaine. | UN | 133- وقال الرئيس إن الدورة كانت حافلة ومثمرة وأعرب عن شكره للمشاركين لروح التعاون التي تحلوا بها في عملهم طوال أسبوع الانعقاد. |
339. Le Président a constaté que la session avait été très fructueuse, puisqu'elle avait permis, en ce qui concerne le PNUD, d'adopter 10 cadres de coopération de pays et de prolonger trois programmes, et en ce qui concerne le FNUAP, d'adopter 26 programmes de pays et d'en prolonger un. | UN | ٣٣٩ - لاحظ الرئيس أن الدورة كانت مثمرة للغاية، مع اعتماد ١٠ من أطر التعاون القطري وتمديد ثلاثة برامج قطرية تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واعتماد ٢٦ برنامجا قطريا لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتمديد برنامج واحد. |
339. Le Président a constaté que la session avait été très fructueuse, puisqu'elle avait permis, en ce qui concerne le PNUD, d'adopter 10 cadres de coopération de pays et de prolonger trois programmes, et en ce qui concerne le FNUAP, d'adopter 26 programmes de pays et d'en prolonger un. | UN | ٣٣٩ - لاحظ الرئيس أن الدورة كانت مثمرة للغاية، مع اعتماد ١٠ من أطر التعاون القطري وتمديد ثلاثة برامج قطرية تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واعتماد ٢٦ برنامجا قطريا لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتمديد برنامج واحد. |
170. À la dernière séance, le Président a souligné que la session avait été féconde et a présenté un projet de décision résumant toutes les nouvelles décisions que le Conseil d'administration avait prises. | UN | ١٧٠ - عرض الرئيس في نهاية الدورة مشروع مقرر قدم فيه استعراضا عاما للمقررات المتخذة في الدورة كعنصر جديد في عمل المجلس التنفيذي. |